Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes enchantés de cette intervention divine » (Français → Anglais) :

Nous sommes enchantés de constater que nos témoins ont été si patients à l'égard de notre échéancier. Nous pouvons ainsi bénéficier de leur sagesse relativement à ce sujet important afin de nous préparer pour notre visite au Mexique, où nous tiendrons deux jours d'audiences sur cette question.

We are delighted that our witnesses have been so patient over our schedule so that we may benefit from their wisdom on this important subject in preparation for our travel to Mexico to hold two days of hearings on the issue.


Nous sommes enchantés d'être ici aujourd'hui, et nous savons que le comité a choisi un bon moment pour effectuer ce travail, mais nous partageons certaines inquiétudes quant à l'urgence des décisions qui s'imposent, parce que de nouvelles tendances apparaissent dans cette industrie qui sont très inquiétantes, et que je vais décrire dans un instant, et je crois qu'il est bon que le comité entreprenne rapidement son examen du système de télédiffusion.

We're delighted to be here today, and we know it's a propitious time for this committee to be undertaking its work, but we share some of the concern about the urgency of making some decisions, because there are a number of trends in this industry that are very worrisome, which I will outline in a minute, and I think it is appropriate for this committee to be getting on with its review of the broadcasting system.


Faites donc attention. Nous sommes enchantés de cette intervention divine aujourd'hui, et nous attendons vos remarques avec impatience.

We're delighted with this divine intervention today, and we look forward to your remarks.


Comme nous le savons, des événements se sont produits, et nous sommes enchantés d'avoir pu faire adopter le projet de loi S-7 par la Chambre cette semaine, en réaction à ces événements.

As we know, we have had many events and we were delighted that we were able to get Bill S-7 approved by this House this past week, in response to events.


Madame la Présidente, nous sommes enchantés que cette question soit débattue en public.

Madam Speaker, we love this issue being debated in public.


Le dernier point que je dois évoquer, c’est que nous sommes enchantés de l’excellente coopération entre notre commission parlementaire et la Commission européenne en cette matière.

The only other point I have to make is that we are delighted at the excellent cooperation that exists between the committee and the European Commission.


Nous sommes tous convaincus qu'aucune solution ne serait possible sans le concours des États-Unis, mais nous sommes également convaincus que cette solution ne peut venir uniquement de leur intervention.

We all realise that the United States has to be involved in any solution to the conflict. Nonetheless, we are also convinced that it does not have to be the prime mover in finding that solution.


Le Conseil a placé la question du financement de cette intervention au rang de priorité absolue pour l’année 2003, et je crois que, sur le principe, nous sommes tous d’accord avec lui, dans les trois institutions, mais nous devons également nous mettre d’accord sur les conditions, c’est-à-dire sur la façon dont les moyens de la politique étrangère et de sécurité commune vont être mis à contribution.

The Council conceded the highest priority in 2003 to the issue of how this operation should be financed, and I believe that all three institutions are agreed in principle, but we must of course also agree on the conditions, that is, on how the resources from the common foreign and security policy are to be provided.


- Ne répondez pas, Madame Figueiredo, je sais que vous avez une opinion différente, c'est tout à fait clair, mais il n'est pas possible de répondre à cette intervention puisque nous entamerions un débat et que nous sommes à l'heure des questions.

– There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido. I know that you have differing opinions, that has been made very clear, but there is no possibility of a reply since that would lead us into a debate and this is Question Time.


- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est de l’amendement présenté par la présidente de la commission des budgets, je soutiens la proposition faite par notre rapporteur et je voudrais dire également - concernant l’intervention de la Commission - que nous nous sommes toujours prononcés pour que cette proposition soit considérée du point de vue de la pêche et que nous ...[+++]

– (ES) Madam President, with regard to the amendment tabled by the Chairperson of the Committee on Budgets, I support the proposal made by our rapporteur and, also, in agreement with what the Commission said, I would like to say that we have always spoken about this proposal from the point of view of fisheries and we do not involve ourselves with the budgetary aspects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes enchantés de cette intervention divine ->

Date index: 2021-11-06
w