Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Moins élevée de ces sommes devant être retenue
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "nous sommes devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
moins élevée de ces sommes devant être retenue

whichever is the less


Sommes devant être perçues à l'occasion de la CCMTGC et être versées à Partenairesanté

Healthpartners GCWCC Deductions


Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela vient renforcer la nécessité de garantir que les droits des citoyens soient directement applicables devant les juridictions nationales, sous le contrôle de la Cour de justice européenne, un point sur lequel nous sommes aujourd'hui en désaccord.

It reinforces the need to ensure that citizens' rights are directly enforceable in front of national jurisdictions, under the control of the European Court of justice, a point on which we disagree today.


Nous sommes devant un problème assez grave contenu dans la législation et nous sommes encore confrontés à des zones grises.

That is a fairly serious problem with the legislation and we are still dealing with grey areas.


Nous ne sommes pas les Etats-Unis d'Amérique, où le président prononce son discours sur l'état de l'Union devant les deux chambres du Congrès, pendant que des millions de citoyens écoutent attentivement chacun de ses mots, en direct à la télévision.

This is not the United States of America, where the President gives a State of the Union speech to both Houses of Congress, and millions of citizens follow his every word, live on television.


Nous ne pouvons même pas nous rassurer en pensant que nous sommes devant l’égoïsme de certaines nations ou industries, car il s’agit en fait de cette même vieille stupidité à laquelle nous sommes habitués, avec toutes ses conséquences désastreuses en termes politiques et économiques.

We cannot even comfort ourselves with the thought that this is merely individual nations or industries being selfish, as it is in fact the same old stupidity we are used to, with all the disastrous consequences it has in both political and economic terms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois de plus - et j’ai malheureusement dû le dire trop souvent devant cette Assemblée -, nous sommes devant les ruines fumantes du processus de paix, et ce à un moment où nous avions quelque espoir de mouvement: le sommet annulé de la Ligue arabe devait donner une impulsion positive au processus de paix en relançant l’initiative de Beyrouth.

Once again – and I am afraid I have had to say this all too often in speeches in this Chamber – we stand before the smoking ruins of the peace process. And this at a time when we had some hope of movement: the cancelled Arab League Summit was expected to provide a positive impetus to the peace process by relaunching its Beirut peace initiative.


"Avec l'élargissement à dix pays et avec la Convention qui prépare un traité constitutionnel, nous sommes devant une étape refondatrice de l'Union européenne.

"With enlargement and the Convention that is drawing up a constitutional treaty, we are facing a stage in which the European Union is recast.


Je pense pourtant que parallèlement à ces désaccords, sur lesquels le Président s’est aussi exprimé - désaccords qui ne sont bien sûr pas secrets et il n’est pas nécessaire d’essayer de les cacher - nous devons, nous, en tant que Présidence, mais aussi tous ensemble, qui plus est le Conseil lui-même de concert avec le Parlement européen, voir quelles sont les démarches à engager maintenant, parce qu’aujourd’hui nous sommes devant le fait accompli : les hostilités ont commencé.

And yet, within these disagreements the President spoke of – and why try and hide the fact, they are a matter of public record – the presidency, all of us, especially the Council and the European Parliament, now need to decide where we go from here. Because the fact of the matter is that hostilities have now begun.


Nous sommes devant un nouveau monde et nous ne sommes pas nombreux à nous rendre compte de ce que cela implique.

We are faced with a new world, and there are not many of us who realise what that means.


Nous sommes devant une tâche difficile.

We have a difficult task on our hands.


Comme en d'autres occasions et, pour donner un exemple général, lorsque la commission juridique examine s'il faut ou non introduire un recours devant la Cour de justice, nous sommes devant une analyse purement technique par un organe interne du Parlement, qui fait une recommandation à la Présidente, organe externe du Parlement, qui est celui amené à prendre la décision.

As on other occasions, such as, for example, when the Legal Affairs Committee examines whether or not to lodge an appeal in the Court of Justice, we are talking about a purely technical assessment by an internal body of Parliament, which makes a recommendation to the President, the external body of Parliament, who is expected to take the decision.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     nous sommes devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes devant ->

Date index: 2022-03-03
w