Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Que nous avons nous-mêmes érigé
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "nous sommes avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]




«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


M. Robert Elliott: Pour en revenir à l'organisation mentionnée dans votre question et au sujet de la protection des consommateurs et en particulier des petites entreprises, nous disons dans notre mémoire que nous sommes avons réagi favorablement à cette initiative.

Mr. Robert Elliott: Back to the organization in your question, and the issue of protection for consumers and particularly small businesses, we did mention in our submission that we supported setting up that position.


En tant qu'Union européenne, nous sommes, et avons toujours été, aux côtés du peuple tunisien et des jeunes en particulier, déterminés que nous sommes à renforcer leur démocratie et la croissance économique du pays.

As the European Union, we are, and we have always been, at the side of the Tunisian people, and of young people most of all, determined to strengthen their democracy and the economic growth of the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Je pense que nous, législateurs fédéraux que nous sommes, avons la responsabilité d'assurer un cadre réglementaire qui serve les meilleurs intérêts tant des sociétés que des groupes d'employés.

I think we, as federal legislators, have a responsibility to provide a regulatory environment that serves the best interests of both corporate and employee groups.


Dans le cadre du processus qui nous a mené là où nous en sommes, avons-nous tiré des leçons qui permettraient d'accélérer les travaux dans l'avenir?

In the process that got us to this point, are there any lessons learned that would expedite work in the future?


Nous avons aujourd'hui de nouveaux voisins et nous nous sommes rapprochés des anciens.

We have acquired new neighbours and have come closer to old ones.


Donnez-nous un message de confiance pour dire que, oui, nous sommes avons le contrôle du problème.

Give us a few words to reassure us that we are really in control of the problem.


Quand la subvention du Nid-de-Corbeau a été abolie dans l'ouest du Canada, nous, les agriculteurs, sommes avons été enclavés, obligés de payer le fret au complet aux compagnies de chemins de fer pour transporter nos exportations pour le Canada.

When the Crow benefit was taken away from western Canada, we as farmers became landlocked, paying full freight to the railways to move our exports for Canada.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     nous avons nous-mêmes érigé     nous sommes avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes avons ->

Date index: 2021-07-15
w