Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous siégeons donc en séance publique.

Vertaling van "nous siégeons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous siégeons donc cet après-midi à 15 h 15, demain après-midi de 15 h 15 à 17 h 30 avec les témoins, et de 17 h 30 à 21 heures pour l'étude article par article, et enfin jeudi matin à 11 heures ou éventuellement plus tôt.

So our schedule is this afternoon at 3:15, tomorrow afternoon from 3:15 to 5:30 with the witnesses, 5:30 until 9 the clause-by-clause consideration, and then Thursday morning at 11 or perhaps earlier.


Nous siégeons donc en séance publique.

Correct. So we are on the public record.


Nous ne devons donc pas être surpris du manque de confiance des personnalités politiques israéliennes envers l’Union européenne, et cela pourrait contribuer à expliquer pourquoi nous ne siégeons pas à la table des négociations israélo-palestiniennes, même si nous sommes le principal bailleur de fonds dans la région.

We should not be surprised, then, at the diffidence of Israeli politicians towards the European Union, and that may account for why we are not sitting at the Israeli-Palestinian negotiating table, even though we are the main donor in the region.


C’est pourquoi je suis convaincu que la toute grande majorité de notre commission peut s’accommoder de ce que ce compromis ne tient pas compte d’un certain nombre des arguments que nous jugions importants; toutefois, nous siégeons dans un Parlement et non dans une réunion de diplomates, et il convient donc de dire un certain nombre de choses.

That is one reason why I am sure that by far most of our committee can live with the fact that this compromise takes no account of a number of our important points; this is, though, a parliament and not a meeting of diplomats, and that is why a certain number of things remain to be said.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne poursuivrai pas, Monsieur le Président, parce que nous ne siégeons pas à huis clos et je préfère donc m'arrêter ici.

I will not continue Mr President, because this is a public debate and I prefer to stop here.


Je ne poursuivrai pas, Monsieur le Président, parce que nous ne siégeons pas à huis clos et je préfère donc m'arrêter ici.

I will not continue Mr President, because this is a public debate and I prefer to stop here.


Il faut donc que nous siégeons pendants des heures et des journées supplémentaires parce que, soi-disant, nous ne pouvons pas débattre ce projet de loi en mai.

Therefore, we have to sit extra days and extra hours because we cannot possibly debate the bill in May.


Nous qui siégeons à la Chambre et les Canadiens que nous représentons aurons donc l'occasion, une fois l'an, d'entendre parler du programme de protection des témoins et de le faire connaître. De plus, nous saurons combien d'argent y est consacré, combien de gens bénéficient d'une protection et combien de crimes sont résolus grâce au programme de protection des témoins, qui sera un instrument d'application de la loi.

We in the House of Commons and the people of Canada whom we represent will have an opportunity on a yearly basis to hear about the witness protection program and thereby publicize it, to examine how much is being spent on it, to know how many people are being protected by it and to understand how many crimes are being solved by the use of the witness protection program as a tool of law enforcement.


Nous siégeons donc un minimum de cinq jours, pour ne pas dire six, si nous faisons partie d'un tel comité.

We then sit a minimum of five days, if not six, if we are on this kind of committee.




Anderen hebben gezocht naar : nous siégeons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous siégeons donc ->

Date index: 2022-09-10
w