Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous serons évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Je sais que le texte de notre mémoire a été distribué et je n'ai pas l'intention de le lire intégralement; de toute façon, nous avons de 10 à 12 minutes seulement pour notre exposé, après quoi nous serons évidemment à votre disposition pour répondre aux questions. Je vais donc me contenter de mettre en relief les éléments qui nous semblent particulièrement importants et dont les membres du comité permanent devraient prendre connaissance.

I know our submission has been circulated to the honourable members, so I don't intend to repeat verbatim that text, and I note that we have somewhere around 10 to 12 minutes for our verbal submission this morning and then we'll be open obviously for questions, but rather I will highlight the issues we think particularly important for the standing committee to consider.


Je vous signale également que d'ici quelques jours, nous recevrons un nouveau projet de loi portant sur la Société du crédit agricole, le projet de loi C-25, que nous serons évidemment appelés à examiner.

We are reminded that in the next few days we'll be looking at a new bill dealing with the Farm Credit Corporation, Bill C-25, and of course we are on tap to review it.


Nous serons évidemment ouverts aux éclaircissements, mais nous devons continuer l'oeuvre du sénateur Lapointe et travailler à bâtir un monde meilleur.

Obviously we will be open to clarifications but we should continue Senator Lapointe's work and carry on building a better world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, il existe bien un risque, en conséquence de quoi nous ne serons pas en mesure de faire pression en faveur d’une révision immédiate des mesures contraignantes dans le cadre du mandat de Frontex. Mais il est évidemment hors de question d’abandonner, et nous devons mettre tout en œuvre pour que nos travaux débouchent à l’avenir sur un meilleur résultat.

There is a real risk, however, with this result that we will not be able to push for binding measures in the Frontex mandate being revised right now, but of course, we cannot give up and must try our best to obtain a better result in the future work on this.


Le rapport est complété, et nous serons évidemment en mesure d'apporter les conclusions requises dans ce dossier.

The report is finished and we will be able to draw the appropriate conclusions in this matter.


Je voudrais remercier tous les députés pour les idées et suggestions qu’ils ont émises et que nous serons évidemment heureux d’examiner et de reprendre.

I should like to thank all the Members for their good ideas and suggestions, which we shall, of course, be happy to take up and look into.


Dollar pour dollar, nous ne serons évidemment jamais capables de faire concurrence aux États-Unis, et nous ne devrions pas essayer d'y arriver.

In a dollar-for-dollar sense, we obviously never will be able to compete with the United States, nor would I suggest that we should try to do so.


Bien évidemment, le besoin de la renforcer a été souligné à de très nombreuses reprises et j’espère, comme l’ont indiqué MM. Libicki et Kroupa, que nous serons en mesure d’améliorer l’Europe et nos pays pour nous et nos enfants et que nous pourrons vivre dans la démocratie, la sécurité et la liberté garanties par l’Union européenne et par la volonté générale de tous les peuples d’Europe, sans sacrifier les libertés.

Of course, the need to strengthen it was emphasised a great many times and I hope, as Mr Libicki and Mr Kroupa said earlier, that we shall be able to make Europe and our countries better for us and our children and that we shall be able to live with the democracy, security and freedom which the European Union and the common wish of all the peoples of Europe guarantee us, without sacrificing freedoms.


- (DA) Monsieur le Président, en tant que Danoise, j’espère évidemment que l’élargissement sera possible et que nous serons en mesure d’apposer les dernières signatures à Copenhague cet automne de sorte qu’on puisse parler d’un parcours "de Copenhague à Copenhague".

– (DA) Mr President, as a Dane, I naturally hope that this can be done so that the Copenhagen criteria come full circle and we can append the final signatures in Copenhagen by the autumn.




D'autres ont cherché : nous serons évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons évidemment ->

Date index: 2021-07-14
w