Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serons tenus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu de la nature de notre mandat et de la relation qu'en vertu du projet de loi nous serons tenus d'avoir avec d'autres organismes qui recevront nos renseignements, nous sommes raisonnablement confiants que nous serons en mesure, avec un budget annuel de l'ordre de 10 à 15 millions de dollars, de disposer de la capacité d'analyse voulue.

Given the nature of our mandate and the relationship that we are required to have under this bill with other agencies that would receive our information, we are fairly confident that we can establish an appropriate analytic capacity in the range of somewhere between $10 million or $15 million per year.


La GRC y participe, puisqu'on a demandé son aide, et nous serons tenus informés des progrès de cette enquête à mesure qu'elle se déroule.

The RCMP is providing assistance as requested and we will be kept informed of development as the investigation continues.


Si, en Europe, nous ne sommes pas en avance par rapport au reste du monde, en termes de capacité à formuler de nouvelles idées et à créer des innovations, nous serons perdants. Quelle que soit la qualité de nos régimes fiscaux ou de notre infrastructure, si nous ne disposons pas des idées, de l’intelligence et de la capacité à utiliser et à exploiter ces idées, nous serons tenus en échec.

If we in Europe are not ahead of the rest of the world in our ability to create new ideas and new innovations, we will lose. No matter how good our tax regimes or infrastructure, if we do not have the brains, intelligence and capacity to utilise and exploit those ideas, then we will fail.


J’attends avec impatience le moment où, après l’adhésion de la Turquie, nous utiliserons des quotas pour refuser les films américains de ce genre, qui sont aisément compris par les Européens, et où nous serons tenus de diffuser, à la place, des films turcs au nom de la culture européenne unique.

I look forward to the time after Turkey’s accession when we will use quotas to deny Europeans easily-understood American films of this kind, and be obliged to broadcast Turkish films in their place as part of a single European culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que, grâce à la coopération avec l’OMS, nous serons tenus informés des changements apportés et que nous remarquerons des améliorations dans le type de classification, ce qui pourrait améliorer la recherche et permettre la prévention de ces morts soudaines inexpliquées.

I hope that, through cooperation with WHO, we will be kept informed about what changes are made and that we will see improvements in the kind of classification, which may lead to better research and the prevention of these unexplained deaths.


Nous mènerons le dialogue avec ce pays gigantesque. Nous devrons fonder ce dialogue non seulement sur les intérêts économiques mais, de par nos électeurs, nos valeurs, nos institutions, basées sur la démocratie et les droits de l’homme, nous serons tenus de garantir le fondement éthique de ce dialogue et mieux vaut adresser dès maintenant ce signal clair aux autorités chinoises.

We will conduct that dialogue with that enormous country and we will need to build that dialogue not only on economic interests, but we will, through our electorate, through our values, through our institutions, founded on democracy and human rights, be forced to put this dialogue on an ethical footing, and it is useful to spell this out to the Chinese authorities from the outset.


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer aux contribuables européens de quelle manière leur argent est utilisé.

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


Nous serons tenus responsables de la revitalisation, durant notre mandat, du Sénat par rapport à la Chambre des communes.

We will be the ones who will be held accountable for the relativizing in our time, during our watch, of the Senate of Canada vis-à-vis the House of Commons.


En discutant des investissements stratégiques que nous serons tenus de faire pendant cette période de changement économique et social, nous devons comprendre que notre croissance pourrait être entravée par un manque de vision, ce qui pourrait à son tour diminuer la qualité de vie des Canadiens en général et des enfants en particulier.

As we debate the strategic investments we will be required to make during this period of economic and social change, our growth could be impeded by a lack of vision which in turn could diminish the quality of life of Canadians and of children in particular.


En tant que principal comité chargé du projet de loi, nous serons tenus de procéder à l'étude article par article de tout le projet de loi, ce qui comprend les parties qui ont été étudiées par d'autres comités.

As the primary committee charged with this bill, we will be required to do clause-by-clause consideration of the entire bill, including those parts that have been studied by other committees.




Anderen hebben gezocht naar : nous serons tenus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons tenus ->

Date index: 2022-01-15
w