Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serons enfin " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la planification que nous faisons, au Bureau de planification architecturale à long terme placé sous la responsabilité du sergent d'armes, nous avons réservé 20 millions de dollars à la rénovation, au cours des 10 prochaines années, des édifices du Parlement, qu'il s'agisse de l'édifice de l'Ouest ou de cet édifice-ci, lorsque nous serons enfin de retour dans cet édifice, y compris l'édifice de la Justice, qui sera prêt dans un an ou deux; nous songeons donc à un réseau technologique de base qui inclurait les routeurs, les branchements—le réseau de base qui permettra à l'avenir de câbler tous les édifices pour que tout soit compati ...[+++]

In the planning we are doing, through the long-term architectural planning office under the jurisdiction of the Sergeant, for the next ten years of renovations on Parliament Hill we have identified a $20 million expenditure to provide these renovated buildings—be it the West Block or this building, when we're finally back into this building, including Justice, which will be available within a year or so—simply backbone-type of technology support. This includes routers, drops—the entire backbone that is required for the future in terms of wiring the place ...[+++]


Si nous abattons ce mur de la «désignation», en vertu duquel les futurs candidats sont choisis sur la base d’équilibres entre les nations et non en vertu de leurs qualités personnelles, alors nous serons enfin parvenus à construire la nation européenne.

If we knock down that ‘nomination’ wall, whereby the future candidates are selected on the basis of balances among nations and not of their personal qualities, then we will have finally built the nation of Europe.


Avec l'adoption de cette mesure législative progressiste, nous serons enfin parvenus à un règlement complet et honorable de la dernière revendication territoriale des Inuits au Canada.

With the passage of this progressive legislation, we will finally achieve a full and honourable settlement of the last Inuit land claim in Canada.


Nous serons enfin en mesure d’adopter notre propre politique de durabilité, même dans notre politique d’exportation en matière de produits de la pêche.

At long last, we will be able to adopt our own sustainability policy, even in our export policy with regard to fisheries products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis ravie que Mme Poli Bortone, avec son rapport, donne à cette Assemblée une autre dose de bon sens et je me réjouis dans l’espoir que nous obtiendrons, demain, le feu vert et que nous serons enfin capables de donner un nouvel élan à la protection des consommateurs.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am glad that Mrs Poli Bortone, with her report, is giving this House another dose of good sense and I rejoice in the hope that we will, tomorrow, get the green light and will at last be able to give consumer protection renewed impetus.


Alors, nous serons enfin en mesure d’étiqueter 99 % de l’ensemble des aliments.

In the end we shall reach a point where 99% of all food is labelled.


Nous désirons qu'à l'avenir, les personnes homosexuelles soient reconnues comme des citoyens, au même titre que les personnes hétérosexuelles, avec tous les droits et toutes les responsabilités des adultes (0915) Quand cela aura été accompli, nous serons enfin capables de sortir de notre marginalité sociale historique.

What we want for the future is for homosexuals to be recognized as citizens on equal footing with their heterosexual counterparts, with all the rights and responsibilities of adults (0915) Once this happens, we will be able to get beyond the social marginalization that has historically been our fate.


Si nous ne parvenons pas à lancer Galileo et à ouvrir enfin la porte aux nouvelles technologies, si nous ne parvenons pas à débloquer les ressources nécessaires à cette fin, nous serons la risée du monde entier.

If we do not manage to get Galileo started and at last open the doors to new technologies, if we do not manage to make the necessary funds available, then we will become a laughing-stock across the world, and in outer space as well.


Contrairement au chef de son parti, je vais faire renflouer le Irving Whale. Nous serons enfin débarrassés de cette bombe à retardement qui nous menace depuis 25 ans.

I am going to raise the Irving Whale and finally we will get rid of the ticking time bomb that has been there for 25 years.


Nous serons enfin capables de mettre un point final à ce triste chapitre de l'histoire de notre pays.

Finally we will be able to bring closure to this unfortunate chapter in Canadian history.




Anderen hebben gezocht naar : nous serons enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons enfin ->

Date index: 2024-02-17
w