Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «nous serait probablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively un ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous étions dans un milieu bilingue, ce serait probablement — je dis probablement — plus facile.

If we were in a bilingual environment, that would probably — I say probably — be easier.


Si nous décidions de nous écarter de ce système, ce qui serait probablement assez difficile, nous ne pourrions le faire qu'avec l'entière coopération et approbation de la province.

If we were to step outside that, which in the first place would probably be difficult to do, we could only do so with the full cooperation and impetus of the province.


On nous a dit, à ce moment-là, que l'homme serait probablement incarcéré au pénitencier de Kingston, que nous n'en entendrions plus parler, que c'était la dernière fois que nous en entendions parler.

People told us at the time that this man would be put into prison, probably the Kingston penitentiary; that we would not hear from him again; that this would be the last we would ever hear of this man.


Nous nous sommes dit, devant l’ensemble ou une partie des chefs de délégation, qu’il serait probablement mieux, pour l’image du Parlement, d’obtenir un retrait du texte et de voter la prochaine fois; la crise, mes chers amis, ne sera pas terminée au mois de juin.

We thought, before all or some of the heads of delegation, that it would probably be best, for Parliament’s image, to get the text withdrawn and to vote next time; the crisis, may I point out, will not be over by the month of June.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà, je crois que ce que nous voulons, c'est faire le maximum de pression pour que la Birmanie évolue vraiment plus rapidement dans la direction de la démocratie et nous voulons en même temps éviter, en quelque sorte, de rendre les populations birmanes plus malheureuses encore par un isolement total, qui ne serait probablement pas la réponse adéquate.

Therefore, I believe that what we want is to apply as much pressure as possible to ensure that Burma moves towards democracy at a faster pace. At the same time, we must see to it that the people of Burma do not have to suffer even more as a result of total isolation, as this would probably not be the appropriate response.


Si vous voulez que nous les examinions une à une, ce serait probablement l'idéal, et nous pouvons établir ces articles ou convenir que nous étions satisfaits de la façon de fonctionner la dernière fois.

If you want to go through them one by one, that's probably the best way of doing this, and we can establish them, or we can agree that what we did the last time was satisfactory.


Vous nous avez donné votre parole que, lors des journées de la jeunesse à Cologne, le respect interculturel et interphilosophique serait probablement présent et que l’argent européen serait utilisée de façon parfaitement laïque; vous savez, comme moi, que nous y veillerons.

You gave us your word that World Youth Day in Cologne is to be characterised by respect for other cultures and philosophies and that European money is to be used in an entirely secular way; you know, as I do, that we shall be watching carefully.


L'étude, effectuée en consultation avec les syndicats, les transporteurs aériens et d'autres, indique que ce serait sécuritaire, et nous avons donc décidé de proposer un changement au règlement; nous allons commencer les consultations bientôt, mais tout le processus ne serait probablement pas terminé avant un an.

We found out in our study, in consultation with unions and with air carriers and others, that yes, it could be safe, so we have decided to proceed on a regulatory proposal change, and we will start the consultation for that in the near future.


Nous considérons que, en dépit de cette situation, il reste important de maintenir le dialogue avec le Turkménistan, afin d’éviter l’isolement total du pays, lequel, selon nous et dans les circonstances actuelles, serait probablement pire encore du point de vue du respect des droits de l’homme, auquel nous sommes attachés.

In spite of this situation, however, it is important to maintain dialogue with Turkmenistan in order to avoid totally isolating the country, which in our opinion and in the current circumstances would probably be even worse from the point of view of respect for human rights, which we promote.


Du point de vue de la commission juridique et du marché intérieur, nous pensons que le domaine contractuel serait probablement trop limité et qu'il ne suffirait pas pour procéder à une harmonisation du droit privé en général qui est, sans doute, nécessaire, comme le faisait remarquer M. Lehne, surtout dans le cadre de l'introduction de l'euro et de la généralisation de la conclusion de contrats au niveau européen.

We, in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, considered that contract law was probably too narrow a scope and that it would not be sufficient to produce harmonisation of private law in general, which is necessary, as Mr Lehne pointed out, above all within the framework of the introduction of the euro and of the generalisation of European contracts.




D'autres ont cherché : névrose anankastique     nous serait probablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serait probablement ->

Date index: 2022-10-15
w