Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sera apportée " (Frans → Engels) :

Nous voulons que cela soit conforme à la modification qui sera apportée au Code criminel.

This is meant to be consistent with the particular Criminal Code change which is being made.


Je ne pourrai pas autant entrer dans le détail que M. Pierce au sujet de cet aspect particulier du projet de loi, mais nous accueillerons toute l'aide qui nous sera apportée sur ce plan.

I am not able to discuss in the same level of detail that Mr. Pierce did with respect to this particular aspect of the bill, but fundamentally we have to welcome any help in this area.


Or, il semble que nous ne bénéficierons d'aucune protection des tarifs sur les embranchements secondaires ou encore que les protections seront minimes, que nous n'aurons aucune garantie quant à la réduction des tarifs généraux, qu'aucune solution à long terme ne sera apportée aux problèmes touchant l'accès à la capacité ferroviaire et que, enfin, nous n'aurons pas notre mot à dire dans l'élaboration du protocole d'entente, dans lequel seront précisés tous les détails critiques du projet de loi.

It appears we have ended up with little or no rate protection on the branch lines, no guarantee of any overall freight reduction, no long-term solution to the problems of access to car supply, and possibly no input into the memorandum of understanding, where all the critical details of the legislation will be developed.


Quant à moi, la seule réponse possible nous sera apportée par la Cour suprême si - comme j'espère qu'elle le fera un jour - elle nous précise qu'en signant un traité, il faut adopter une loi d'application, que nous sommes constitutionnellement tenus de le faire.

I think the only answer may be given by the Supreme Court if it says - as I hope it will one day - that when you sign the treaty, you have to legislate to implement the treaty and that there is a Constitutional obligation to do so.


Nous pensons que ce débat se poursuivra à cause de la modification qui sera apportée à la clause 17.

With the change to Term 17, we believe that debate will continue.


Que nos concitoyens soient assurés que, grâce aux équipements techniques et aux appareils que nous introduisons, de l’aide leur sera apportée le plus rapidement possible.

Our citizens should feel confident that, thanks to technical equipment and the systems that we are introducing, they will get help as soon as possible.


Que nos concitoyens soient assurés que, grâce aux équipements techniques et aux appareils que nous introduisons, de l’aide leur sera apportée le plus rapidement possible.

Our citizens should feel confident that, thanks to technical equipment and the systems that we are introducing, they will get help as soon as possible.


Nous espérons qu’un peu plus de lumière nous sera apportée quant aux raisons pour lesquelles certains secteurs sont exclus.

We hope that some more light will be shed as to why a number of sectors are excluded.


Il est évident que nous nous pencherons sur ces questions; le choix des instruments à utiliser sera, bien sûr, décidé à l’issue d’une analyse adéquate de la consultation et en fonction des réponses apportées.

It is clear that we will look at these issues; what tools will be used will, of course, be decided after proper analysis of the consultation and based on the responses provided.


Il est évident que nous nous pencherons sur ces questions; le choix des instruments à utiliser sera, bien sûr, décidé à l’issue d’une analyse adéquate de la consultation et en fonction des réponses apportées.

It is clear that we will look at these issues; what tools will be used will, of course, be decided after proper analysis of the consultation and based on the responses provided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sera apportée ->

Date index: 2021-10-11
w