Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "nous semble correspondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas qui nous occupe, l'imposition de peines minimales obligatoires semble correspondre à cette logique qui se trouve dans de nombreuses autres mesures législatives présentées à la Chambre.

By imposing mandatory minimums, in this particular case, it continues that line of reasoning and thought that seems to be evident in so many other pieces of legislation we have seen before the House.


Ce changement semble correspondre à ce que nous constatons pour ce qui est des nouvelles recrues d'Al-Qaïda et de mouvements extrémistes connexes au Royaume-Uni, du nombre de complots et du nombre de déclarations de culpabilité; tout cela semble montrer une réduction du niveau de violence et d'activité, comparativement à ce que nous pouvions constater il y a quatre ans.

This shift seems to be matched by what we are seeing in terms of fresh recruits to al Qaeda and linked extremism and, in the U.K., the number of plots and the number of convictions — all of this evidence seems to shows a reduction in the level of violence and activity that we are seeing in the U.K., compared to what we were seeing four years ago.


Notre témoin exploite un commerce qui semble correspondre à ceux dont nous parlait Postes Canada la semaine passée et dont le chiffre d'affaires est supérieur à 1 million de dollars par année.

Our witness operates a franchise like the ones Canada Post was referring to last week, a business with sales in excess of $1 million annually.


Il est tout simplement honteux - et nous devons en prendre note une fois de plus aujourd’hui - qu’un homme capable soit sacrifié sur l’autel du «politiquement correct», pour la simple raison qu’il défend également une conviction personnelle qui ne semble pas correspondre à celle de la majorité de ce Parlement, alors que cette même Commission que nous avons approuvée aujourd’hui inclut quelqu’un comme Louis Michel, l’ami personnel, le collaborateur et l’aide et le soutien de dictateurs qui ont du sang sur les mains tels que Laurent Kab ...[+++]

It is a downright shame – and we have to take note of this once again today – that a capable person is being sacrificed on the altar of political correctness, for the simple reason that he also has a personal conviction that does not appear to correspond to that of the majority in this Parliament. That in the light of the fact that the self-same Commission that we approved today includes the likes of Louis Michel, the personal frie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois dire qu’elle est plus légère dans d’autres pays et que ce chiffre de cinq années nous semble correspondre à un seuil minimum d’harmonisation et permet bien sûr à la législation de chaque État membre de fixer d’autres seuils plus sévères de sanction minimale pour la peine maximale appliquée.

I must say that in other countries, the penalty is lighter, and we feel that this sentence of five years represents a minimum standard for harmonisation, giving, of course, each Member State the option of establishing other, harsher standards in its legislation for the minimum maximum penalty than can be applied.


Je suis heureux de constater que la proposition de la Commission semble correspondre à la position que nous aurons à adopter demain.

I am happy to see that the Commission’s proposal appears to be consistent with the position we are due to adopt tomorrow.


La proposition de la Commission d'un Nouvel agenda social nous semble bien correspondre à la façon nous nous estimons que l'UE doit fonctionner.

We think that the Commission’s proposal for a social policy agenda ties in well with our view of how the EU needs to operate.


Nous y exprimions également notre préoccupation concernant l'extension du système "Eurodac" à des citoyens de pays tiers, des immigrants illégaux, dont la situation ne nous semble en rien correspondre à l'application de la Convention de Dublin.

We also expressed our concern regarding the extension of Eurodac’s scope to third-country nationals and illegal immigrants, whose situation, in our view, has nothing to do with the application of the Dublin Convention.


Donc, foncièrement, vous dites—et cela semble correspondre à ce que nous avons constaté de visu—que la repousse vieille de 150 ans qui se trouve actuellement sur les terres que nous avons visitées est considérée une partie de la forêt qui aurait disparu; qui n'existerait pas.

So basically what you're telling us, which appears consistent with the evidence we collected from first-hand observation, is that the 150-year-old regrowth that currently exists on land we saw personally would be considered part of that which is now gone; it is non-existent.


Le rapport que vous nous avez présenté aujourd'hui semble correspondre d'assez près à ce que le vérificateur général a indiqué au chapitre 8 des rapports de 1998.

Your report today seems pretty close to what the Auditor General reported in chapter 8 of the 1998 reports.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous semble correspondre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semble correspondre ->

Date index: 2024-03-28
w