Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "nous semble aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il semble que nous soyons au front, dans le feu de l'action, mais il semble aussi que, selon divers rapports, que certains pays ne sont pas prêts à établir un théâtre d'action dans le sud pour leurs troupes.

We seem to be right at the forefront, right in the heat of the action, but it seems, from various reports coming through, that certain countries are not prepared to entertain a theatre of action in the south for their troops.


Monsieur le Président, nous avons non seulement eu droit à un débat énergique pendant la période des questions aujourd'hui, mais il semble aussi que la députée libérale de Brossard—La Prairie s’est servie de son BlackBerry pour prendre une photo au flash en direction d’un membre du Cabinet qui répondait à une question et de la tribune qui se trouve au-dessus de nous. En fait, monsieur le Président, elle a pris une photo de vous au flash pendant que vous étiez occupé à diriger les délibérations ...[+++]

Mr. Speaker, it turns out that, in addition to today's robust debate during question period, the Liberal member for Brossard—La Prairie used her Blackberry to take a flash photograph in the direction of a member of cabinet while answering questions in the House, the gallery above us and, in fact, Mr. Speaker, a flash photograph of you while you were busy presiding over the affairs of the House.


Lord Carlisle nous dit qu'on ne doit pas permettre que des actes terroristes soient commis, mais il me semble aussi que si on utilise l'accusation de conspiration pour amener un suspect devant un juge, on interrompt le processus d'activité terroriste de la même façon que si on amène cette personne devant un juge pour lui faire prendre un engagement.

Lord Carlisle tells us that we should not allow terrorist acts to be committed. However, it also seems to me that, if we use the conspiracy charge to bring a suspect before a judge, we interrupt the terrorist activity the same as if we bring that individual before a judge to enter into a recognizance.


Il est tout aussi évident que tout le monde ici trouve ces conditions intolérables et nous sommes obligés de faire tout ce qui est en notre pouvoir. Néanmoins, il semble aussi que l’Inde ait soulevé de sérieuses objections à ce rapport au motif qu’il remet en cause le système des castes en Inde et qu’il touche par conséquent à un aspect des traditions et de la culture de ce pays.

However, it also appears that India has raised serious objections to this report on the grounds that it discusses the caste system in India and hence something that is part and parcel of that country's traditions and culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, l'étiquetage obligatoire des vêtements nous semble aussi être une mesure pour favoriser le vêtement et le textile canadiens et québécois.

We thus also consider the mandatory labelling of clothing something that will promote the Canadian and Quebec textile industry.


Alors que l’aide de première nécessité est on ne peut plus urgente, nous devons aussi garantir la reconstruction à long terme et durable des régions touchées. Il me semble aussi que les pays donateurs doivent discuter d’urgence et sérieusement de l’annulation généreuse de la dette des États touchés. De plus les pays donateurs doivent œuvrer au règlement pacifique des conflits au Sri Lanka et à Aceh.

While there is an urgent need for emergency aid, we also need to ensure the long-term and sustainable reconstruction of the stricken regions, and it also appears to me that the donor nations need, as a matter of urgency, to discuss seriously the generous remission of the affected states’ debts, and, in addition, work towards a peaceful resolution of the conflicts in Sri Lanka and Aceh.


Il nous semble aussi que pour la bonne tenue du débat, pour le bon fonctionnement de notre démocratie parlementaire et de cette procédure essentielle qu'est la levée de l'immunité parlementaire, afin que chacun puisse se prononcer en son âme et conscience, en ayant eu l'occasion d'examiner toutes les pièces du dossier, sans se prononcer à l'aveugle, il eût mieux valu maintenir l'inscription à l'ordre du jour de ces deux rapports à notre session de Strasbourg.

We also believe, in the interests of holding a good debate, in order for our parliamentary democracy and the essential procedure of parliamentary immunity to function properly, in order for us all to be able to give our honest opinion, having had the opportunity to examine all the documents and in order that we do not give poorly informed opinions, that it would have been better to place the two reports on the agenda of the Strasbourg part-session.


Il nous semble aussi que les actions communautaires à entreprendre dans ce domaine doivent bénéficier d'un traitement budgétaire approprié pour être plus efficaces.

The Community actions to be taken in this field must also benefit from adequate budgetary support if they are to be as effective as possible.


Il semble aussi, mais il ne s'agit que de "semble-t-il", puisque nous n'avons aucun document, que M. Prodi ait répondu au gouvernement des États-Unis dans une lettre envoyée à la fin du mois de novembre.

It also appears – we can only say ‘it appears’ as we have no documents to refer to – that Mr Prodi sent a reply to the United States government at the end of November.


Il semble aussi que le labeur éclairé de longues générations de démocrates, l'expérience atroce des deux guerres mondiales, qui a contribué considérablement à l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que l'évolution des civilisations dans leur ensemble nous font constater, petit à petit, que l'homme est plus important que l'État.

It seems that the enlightened endeavours of generations of democrats, the horrible experience of two world wars, which contributed so substantially to the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, as well as the overall development of our civilization, are gradually bringing the human race to the realization that a human being is more important than a state.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous semble aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semble aussi ->

Date index: 2025-06-08
w