Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Traduction de «nous semblait également » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Sarmite Bulte: Toujours à propos du GATS, M. Sosnow semblait également dire que nous sommes assujettis au GATS puisque celui-ci régit les services de publicité, et que de ce fait, nous contrevenons au GATS.

Ms. Sarmite Bulte: Following up on the GATS, Mr. Sosnow also seemed to imply that not only are we bound by GATS in that GATS covers advertising services, but that because that is in fact the case, we are contravening the GATS.


Nous avions consacré beaucoup de temps à l'étude de ce projet de loi, et il semblait donc approprié d'étudier également les règlements et de nous assurer qu'ils tenaient bien compte de nos préoccupations.

Because we had spent so much time studying the bill, it was appropriate that we also examine the regulations to see if any of our concerns with respect to the bill had been less than adequately addressed by the regulations.


La loi s'applique à tout le monde également, et nous allons continuer de suivre les conseils des avocats qui connaissent la différence entre un renvoi et une révocation, différence qui semblait échapper totalement à l'avocat dont le député a fait mention.

The law applies to them equally, and we will continue to take our advice from lawyers who know the difference between a removal and a revocation, which the lawyer he mentioned clearly does not.


Il semblait également nous dire que les amendements qu'il a lus rencontraient les exigences et les attentes de ces mêmes intervenants, soit les chercheurs qui travaillent quotidiennement avec les micro-organismes ciblés par le projet de loi, plus spécifiquement les micro-organismes du niveau 2.

He also seemed to be saying that the amendments he read met the demands and expectations of those very stakeholders, that is, the researchers who work daily with the micro-organisms targeted by this bill, specifically group 2 micro-organisms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les droits des passagers - leur droit à la sûreté et à la sécurité et également leur droit de ne pas avoir à faire une queue parfois très longue - et un système de contrôle qui semblait obsolète et pas toujours très efficace, nous avons critiqué tout cela.

With regard to passengers’ rights – their right to safety and security and also their right not to have to put up with sometimes very long queues – as well as a control system that seemed to be obsolete and not always very effective, we have criticised all of this, and when I was an MEP I did so too.


Cela nous semblait vital, et ce le sera également en matière de politique étrangère concrète, par exemple en ce qui concerne notre exigence relative à une commission de consolidation de la paix.

We saw this as vitally important, and it will also be vitally important in terms of practical external policy, for example, our demand as regards the peacebuilding commission.


Il nous semblait également que la garantie de qualité des données était restée lettre morte.

It also seemed to us that they had not included a guarantee of the quality of data.


Traditionnellement, nous concluons ces débats par une résolution; il semblait dès lors juste de le faire dans ce cas également, même si la résolution est mise aux voix lors de la prochaine période de session.

Traditionally, we conclude such debates with a resolution; it therefore seemed right to do so in this case too, even though the resolution will be put to the vote during the next sitting.


Je tiens également à remercier le Parlement des efforts déployés afin de résoudre le problème du soutien financier au Monténégro, condition qui nous semblait essentielle pour envoyer un message très clair à tous ceux qui misent sur la démocratie dans cette région.

I would also like to thank Parliament for its efforts in solving the problem of financial support for Montenegro, which we felt was essential, in order to send a very clear message to all those who are trying to establish democracy in that area.


Nous avons également découvert que, contrairement à certains témoignages que nous avions entendus, il semblait que les étudiants ne travaillaient pas toujours sous la supervision d'un agent principal.

We also discovered that contrary to some evidence that we had received, it appeared that students were not always working under the supervision of a senior officer.




D'autres ont cherché : nous sommes également sur internet     nous semblait également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semblait également ->

Date index: 2022-11-20
w