Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous se souviennent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il importe que tout le monde se souvienne, au cours de ce débat, que nous partageons le même objectif, celui de créer une société où nous serons plus en sécurité, où nous pourrons prévenir les accidents causés par les chauffeurs en état d'ébriété.

During the debates it is important for everyone to remember that we share the same goal, that of a safer society, of preventing accidents caused by impaired drivers.


Nous nous souvenons tous - et les plus anciens ici s’en souviennent très bien - de la question de la contamination par l’amiante du Berlaymont, qui a été fermé pendant cinq ou six ans.

We all remember – and the older ones here remember very well – the issue of asbestos contamination of the Berlaymont building, which was closed for five or six years.


Ceux d’entre nous qui suivent l’évolution de l’Union depuis des années et se souviennent des premiers petits pas de la politique étrangère, sans parler de la politique de sécurité et de défense, des Traités – d’abord Maastricht, puis Amsterdam – se sont peut être dit, comme je l’ai fait à l’époque, que nous ne verrions jamais ce jour, que nous ne parviendrions jamais à jeter les bases d’une diplomatie européenne commune.

Those of us who have been following the evolution of the Union for years and remember the first modest steps on foreign policy, let alone security and defence policy, of the Treaties – first Maastricht, then Amsterdam – may have thought, as I did at the time, that we would never see this day, that we would never manage to lay down the foundations of a common European diplomacy.


Pour ceux d'entre nous qui s'en souviennent — et c'est le cas de la plupart d'entre nous —, la série de hockey Canada-Russie en 1972 nous a fait vivre un moment merveilleux.

For those of us who recall — and most of us do — the 1972 Canada-Russia hockey series, it was wonderful.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Madame la Présidente, pour cette fois nous pouvons accepter, mais j’aimerais que la Commission se souvienne que c’est le Parlement qui fixe l’ordre du jour et que seulement en des circonstances exceptionnelles nous pouvons accéder aux requêtes individuelles des commissaires.

– (DE) Madam President, for once we can agree, but I should like the Commission to note that it is Parliament that sets the agenda and only in exceptional circumstances can we respond to the wishes of individual Commissioners.


Toutes les personnes présentes dans cette Assemblée se souviennent des difficultés avec lesquelles il a été possible de se mettre d'accord à Berlin en 1999 sur les dernières perspectives financières, valables jusqu'en 2006, et nous sommes tous conscients des difficultés extraordinaires qui vont entourer les négociations de nouvelles perspectives financières valables jusqu'en 2013, avec de nouveaux acteurs dans ce Parlement et avec de nouveaux États membres au Conseil, deux autorités budgétaires qui connaîtront des circonstances totale ...[+++]

The memory of the difficulties experienced in reaching agreement on the most recent financial perspective in Berlin in 1999 must still be fresh for all Members of the House. This perspective will remain in force until 2006. Members must also be aware of the major difficulties anticipated in connection with drawing up a new financial perspective valid until 2013. By that time, the House will have welcomed new honourable Members and the new Member States will be present in the Council. Consequently the nature of these two budgetary authorities will be very different.


Ceux d'entre nous qui se souviennent du désespoir des années d'après-guerre ont conscience de l'oeuvre accomplie.

Those of us old enough to remember the despair of the post war years realise just what an achievement that was.


Rappelez-vous la Conférence de Paris d'avril 1999, peut-être que certains d'entre vous se souviennent de ce moment, où nous nous étions mis d'accord sur une déclaration, mais où nous avions eu beaucoup de mal à nous mettre d'accord, à quinze ministres, sur un plan d'action avec des objectifs quantifiés.

Perhaps some of you remember the Paris Conference of April 1999, when we reached agreement on a statement, but, with fifteen Ministers, had great difficulty deciding on a plan of action with quantified targets.


Pour eux, l'Europe est naturellement un continent démocratique ouvert .Ils rejettent les caricatures d'autres peuples européens dont nombre d'entre nous se souviennent à travers leur éducation.

To them Europe is natually an open democratic continent.They reject the carricatures of other European peoples which many of us remember so well from our upbringing.


Nous avertissons nos membres au moyen d'Internet et de bulletins postaux, et nous publions aussi des annonces dans la Province et le Sun pour veiller à ce que tous nos membres soient avisés du processus électoral et puissent y participer, et, pour autant que je me souvienne, nous avons toujours agi ainsi.

We notify our members through internet and newsletter mailouts, and we also advertise in the Province and the Sun to ensure that all our members are able to have access and notification of an election process, so as far as I can remember way back, we have always done that.


w