Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons précisément quels » (Français → Anglais) :

M. Johannes Hahn, commissaire européen chargé de la politique régionale et signataire de la décision de ce jour, a déclaré: «La question de la sécurité et de l’approvisionnement énergétiques est vitale pour l’Union européenne et nous savons à quel point elle se fait durement ressentir, en particulier en ce moment dans des pays comme la Pologne et les États baltes.

EU Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn, who signed this decision today, said: “The issue of energy security and supply is vital for the European Union, and we know how keenly it is felt, in particularly in countries like Poland and the Baltics States at this time.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Mme Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l’éducation et à la culture, a déclaré: «Nous savons à quel point il peut être difficile pour les producteurs de films d’accéder au crédit bancaire, même s’ils disposent d’un projet de film très prometteur.

Androulla Vassiliou, the European Commissioner responsible for education and culture, commented: "We know how difficult it can be for film producers to access bank loans, even if they have a very promising film project.


Nous savons précisément quels sont les problèmes qu’ils rencontrent, parce que sans la protection du traité, ils sont constamment confrontés à un pouvoir plus grand - un pouvoir absolu soutenu par tous les régiments de juristes possibles et imaginables -, un pouvoir qui peut les écraser.

We know precisely what they face because without the protection of treaty they are constantly confronting a larger power - one which has all the power and all the regiments of lawyers you could possibly want - which can smash them down.


Il est impératif de déterminer quels indicateurs peuvent nous montrer avec précision la réalité sur laquelle nous pouvons agir efficacement, ce qui nous oblige à travailler pour créer un nouveau modèle de croissance;

It is essential to identify the indicators which truly reflect the reality upon which we can act effectively in order to create a new model of growth;


Mme Evans l'a dit, nous ne savons pas encore avec précision quel sera l'impact des négociations futures du GATS sur la fourniture des services ni quels aspects des soins de santé et des autres soins aux personnes âgées seront proposés à la discussion par l'UE en vertu des accords de l'Organisation mondiale du commerce.

As Mrs Evans said, it is not yet clear what impact the future negotiation on GATS will have on service provision and which aspects of health care and other care for the elderly will be put into any EU offer for discussion under the World Trade Organisation's agreements.


Mais nous connaissons maintenant l'enjeu ; nous savons à quel point il est vital de prévenir les conflits en territoire étranger pour notre propre sécurité, ici, chez nous.

But we know now how much is at stake; we know how preventing conflict abroad is vital to our own security here at home.


6. Nous ne savons pas quel avenir sera réservé au traité de Nice ; mais nous savons déjà qu'une nouvelle CIG se réunira dès 2004 (cf. Déclaration 23 relative à l'avenir de l'Union).

6. We do not know what will become of the Treaty of Nice, but we know already that another IGC will be held in 2004 (see Declaration 23 on the future of the Union).


Cela fait quinze ans que nous connaissons l'existence des prions, Monsieur Byrne, et quinze ans que nous savons pas quels sont les mécanismes moléculaires à la base de la neurodégénération, que nous ne savons pas s'ils passent la barrière placentaire, que nous ne savons pas s'ils passent dans le lait, que ne disposons pas de tests rapides.

We have known about prions for 15 years Commissioner Byrne, but after 15 years we do not know which molecular mechanisms are responsible for neurodegeneration, we do not know if they pass through the placenta barrier, we do not know if they pass into milk, we do not have rapid tests.


Nous ne savons pas quels cours d'eau et quels lacs à l'extérieur de la Communauté sont déjà couverts par un instrument juridique international et quelles zones ne le sont pas.

- 2 - We do not know what watercourses and lakes outside the Community area are covered already by an international legal instrument, and which areas are not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons précisément quels ->

Date index: 2024-09-22
w