Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir

Traduction de «nous savons devoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savons devoir redoubler d'efforts pour éduquer nos enfants, nous souvenir des victimes de génocide et encourager toutes les organisations nationales oeuvrant dans ce domaine à remplir cette importante mission.

We know we must increase our efforts to educate our children and to remember those who have fallen to genocide and encourage all of the national institutions dedicated to providing such assistance to fulfil this important mandate.


Il me semble que, à l'égard d'une telle mesure, que nous savons devoir doublement bien comprendre et bien maîtriser, il importe de nous convaincre de prendre les moyens précis nécessaires pour ne pas ajouter au problème économique que nous essayons de résoudre.

It seems to me that on such a measure, where we know there are two aspects that are essential to well understand and circumscribe, it is important for us to be convinced that we take the specific measures needed to be sure that we will not in one way create an additional problem to the one we try to solve on the economic grounds.


Nous savons aussi que si nous n'abandonnons pas un ensemble de politiques adaptées à un secteur, qui enregistre des diminutions de prix année après année, nous ne serons pas en mesure d'obtenir une augmentation de l'offre à un taux correspondant à la croissance de la demande importante à laquelle nous savons devoir faire face.

We know that if we do not change from a policy environment that is conditioned to a sector that experiences price declines year after year, then we will not be able to have a supply increase at a rate that will match the significant demand growth we are all expecting.


Toutefois, si nous prenons les mesures que nous savons devoir prendre, si nous commençons à étudier les possibilités d'innovation, si nous réduisons le gaspillage important qu'il y a dans le système alimentaire, nous commencerons alors à voir un nivellement des prix des aliments.

However, if we do the kinds of things that we know we can do — if we begin to investigate innovation, if we reduce some of the significant waste that there is in the food system — then we will begin to see a leveling out of food prices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois toutefois, mesdames et messieurs, que tout cela nous amène à ce que j'appelle l'écueil dans la relation Canada-Asie, car à mesure que nous progressons sur la voie que nous savons devoir emprunter — celle d'une intégration plus complète avec l'Asie —, nous allons devoir poser des gestes troublants pour la population canadienne.

But, ladies and gentlemen, I think all of that is bringing us to what I call the hard part in the Canada-Asia relationship, because as we pursue this path that we know we have to take—deeper integration with Asia—we are going to have to do things that are going to be troubling for the Canadian public.


Nous savons, et les consommateurs savent, que des pays extérieurs à l’Union – nous regrettons de devoir le dire, mais nous savons que c’est avéré et qu’il est inutile d’essayer de le cacher, Mesdames et Messieurs – ont des règles moins sévères, des lois moins sévères qui sont moins sensibles à de nombreux aspects que bon nombre de nos collègues viennent de nous remettre en mémoire: les conditions de travail, la protection des mineurs, la protection des femmes, la protection des travailleurs, mais aussi la conscience des normes ainsi q ...[+++]

We know, and consumers know, that countries outside the EU have – it pains us to say it, but we know it is true, and there is no point trying to hide it, ladies and gentlemen – less stringent rules, less stringent laws that are less sensitive to many of the aspects that many of my fellow Members have already reminded us about: working conditions, protection of minors, protection of women, protection of workers, but also awareness of standards, and of substances that are used.


Nous allons devoir investir dans une éducation de qualité et dans la recherche de base à l’avenir, mais, comme nous le savons tous, l’innovation est le talon d’Achille de l’Europe.

We will need to invest in quality education and basic research in the future but, as we all know, innovation is Europe’s Achilles heel.


Nous savons que nous allons devoir assumer des tâches qui requerront du courage et une approche proactive, qui exigeront que nous expliquions clairement que cette Union européenne est une communauté économique qui trouve un intérêt dans la réussite.

We know that there are tasks awaiting us that will call for courage and a pro-active approach, that will require that we spell out the fact that this European Union is an economic community with an interest in success.


Même si nous essayons nous aussi de parvenir à une conclusion, même si nous savons que les citoyens européens seront appelés aux urnes au printemps prochain et que nous devons dès lors faire tout ce qui est possible, et davantage encore, pour leur faire savoir quels seront les rôles et les compétences générales dans le cadre desquels le Parlement devra évoluer. Les députés qu’ils éliront n’accepteront jamais d’aller jusqu’à signer un compromis, un traité constitutionnel, qui ne peut pas garantir à l’Europe, et par extension à ses citoyens, qu’elle fera da ...[+++]

We, too, even though we are trying to arrive at a conclusion and even though we know that the European citizens will be summoned to the polls next spring and that we must therefore do everything possible, or rather, more than everything possible, in order to let them know what the roles and overall ambit within which the Parliament whose Members they will be called upon to elect will have to operate, will never agree to go so far as signing a compromise, a Constitutional Treaty, which cannot assure Europe, and by extension its citizens, that it will perform what we all believe must be its duty in the coming years.


Dans cette Assemblée, nous avons consacré tant d'efforts à nous reconstituer que nous n'avons pas encore été à même d'assumer notre devoir et d'effectuer nos recherches, de sorte que si les auditions mettent d'importantes questions d'intérêt public en lumière, question dont nous ne savons encore rien, notre devoir envers l'Europe sera d'agir et nous agirons – mon groupe n'hésitera pas à le faire.

We have been so busy reconstituting ourselves we have not yet had the capacity to do our homework and our research, so if the hearings bring to light issues of substance and public concern about which we as yet know nothing, we in this House would have a duty to Europe to act and we will act – certainly, my group will.




D'autres ont cherché : il veut venir nous voir     nous savons devoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons devoir ->

Date index: 2025-07-08
w