Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savons cela, mais nous avons été témoins de tant de tragédies dans le pays.

We understand that, but we have seen so many tragedies in this country.


Nous savons cela et la députée de Portage la Prairie a mentionné précédemment que le Comité de la sécurité publique fait une étude sur les coûts croissants des services de police afin de déterminer comment nous pouvons contenir cette hausse.

We know this, and it was mentioned previously by the hon. member from Portage la Prairie, that the committee on public safety is conducting a study on the rising costs of policing in order to determine how we can contain those costs.


Nous savons cela et nous savons aussi, et ceci a été prouvé, que la détection précoce du cancer peut fortement réduire la mortalité liée au cancer.

We know this and also we know, and it has been proven, that early detection of cancer can significantly reduce cancer mortality.


Oui, nous devons prendre soin de l’environnement – je suis membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et nous savons cela – mais nous courons ici un véritable danger de créer un rapport rhétorique allant vers des choses comme le «verdissement du premier pilier»; nous parlons de nous écarter du vrai point essentiel, à savoir l’efficacité.

Yes, we have to take care of the environment – I am a member of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and we know that – but we are in real danger here of creating a report with a rhetoric moving into things like ‘greening Pillar One’; we are talking about moving away from the real focus, which is efficiency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Madame la Présidente, les réserves mondiales d’hydrocarbures sont proches de l’épuisement, nous le savons Cela se reflétera dans des coûts d’extraction plus élevés, ce qui signifie des prix exorbitants.

– (RO) Madam President, it is already well known that global hydrocarbon reserves are close to running out. This will be reflected in higher extraction costs, which means exorbitant prices.


Comme nous le savons, cela peut avoir un effet domino et finir par menacer la paix et la sécurité dans d’autres pays.

As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries.


En ayant dit cela, je devrais dire, en fait, une assurance presque tous risques, puisque nous savonscela a été dit – que la prise de médicaments, même dans le respect scrupuleux des notices, n’est pas sans effets indésirables.

Having said which, I should, in fact, say a quasi-comprehensive insurance policy, because we know – as has been said – that taking medicinal products, even strictly in keeping with the package leaflet, is not without adverse reactions.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, nous savons cela, mais nous voulons savoir pourquoi le premier ministre, qui était alors ministre des Finances, n'est pas intervenu.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, we know that. What we do not know is, why the Prime Minister, when he was finance minister, did not speak up then?


Nous savons cela au sujet de la méthadone, mais si vous appliquez cela aux amphétamines, si vous appliquez cela à d'autres stimulants pour traiter, par exemple, la dépendance à la cocaïne, nous ne savons pas si ça marche.

We know that about methadone, but when you extend that into amphetamines, when you extend that into other stimulants to treat cocaine dependency, we don't know if that's true.


Nous savons qu'il y a, dans d'autres pays, des preuves que le produit peut être dangereux pour les enfants. Nous savons cela, mais le gouvernement et le Parti conservateur veulent attendre que Santé Canada ait fait ses propres tests.

We know there is evidence in other countries that this product can be harmful to children but the government and Conservative Party want to wait until Health Canada does its own testing.




D'autres ont cherché : nous savons cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons cela ->

Date index: 2021-05-25
w