Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons afin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


acidification de la solution avec de l'acide chlorhydrique afin de libérer les acides gras du savon

the solution is acidified with hydrochloric acid to release the soap fatty acids
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais c'est au ministre que je voudrais poser deux questions bien précises: tout d'abord, il serait utile pour nous, en tant que membres de tous les partis, de savoir exactement où nous en sommes dans ce processus de signature, quels sont les pays qui ont pris un engagement définitif, quels sont ceux dont nous ne sommes pas tout à fait sûrs—il y en a d'autres qui ne signeront pas, nous le savons—afin qu'à toutes occasions, que ce soit dans un forum interparlementaire ou ailleurs, nous puissions encourager ces pays à se joindre à nous.

My two specific questions are for the minister. First, it would be helpful for us as members from all parties to know exactly where we're at on the signing process, which countries are definitely committed, which perhaps we're not sure of—there are some others we know are not going to sign—just so that at any possible opportunity we have in interparliamentary fora or elsewhere we can encourage those countries to come on board.


Le sénateur Watt vous rappelle sans doute régulièrement que vous devez nous faire participer et nous permettre de vous apprendre ce que nous savons afin que nous puissions vous aider à appliquer certaines des recommandations du rapport de la commission royale.

However, I am sure that Senator Watt reminds you that you must involve us and let us teach you what we know so that we can help you to implement some of the recommendations that were made in that royal commission report.


M. Julian King, commissaire chargé de l'union de la sécurité, a ajouté ce qui suit: «Nous savons que les terroristes ont utilisé des documents de voyage falsifiés afin de se déplacer à travers l'Union européenne sans se faire repérer.

Commissioner for the Security Union Julian King said: "We know that terrorists have used forged travel documents to travel undetected across the EU.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la crise des réfugiés.

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que, dans l'ensemble, nos réformes du régime d'assurance-emploi réussissent bien, mais nous savons aussi que nous devons mettre le système à jour afin qu'il réponde mieux aux besoins des familles de travailleurs.

Overall we know our EI reforms are working well, but we also know that we need to update the system to better meet the needs of working families.


Nous savons que nous devons fournir à nos militaires les meilleurs outils possibles afin qu'ils puissent s'acquitter des responsabilités que nous leur confions afin de protéger les Canadiens.

We know we have to supply our men and women in uniform with the best materials they need to go into the situations we ask them to do to protect Canadians.


Nous savons combien il est important de maintenir un approvisionnement de logiciels libres et combien il est important de donner au secteur public les outils permettant de développer une offre de contenus et de services, afin de protéger l’intérêt commun.

We know how important it is to maintain a supply of free software, and how important it is to give the public sector tools for developing a content and service industry, in order to protect the common interest.


Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexibles pour se rencontrer, et ce, afin ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe that this will be of immense significance as regards our relations with the Ukraine.


Nous savons que des mesures de prévention ont été prises pour certaines centrales nucléaires en Europe, afin de pouvoir supporter au moins le choc avec des petits avions.

We know that precautions were taken at several nuclear power stations in Europe to enable them to survive the impact of smaller aircraft at least.


Le nombre de personnes que nous pouvons dépêcher à une discussion est limité, et c'est donc une structure par étage, dans laquelle nous vous disons tout ce que nous savons, afin que vous le répétiez à d'autres.

We're limited in the number of people we can field for a discussion, so it's a bit like tiers, in which we'll tell you everything we know and then you can help us tell other people.




D'autres ont cherché : nous savons afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons afin ->

Date index: 2024-08-05
w