Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Le Canada - un pays bien à nous
Un pays singulier dans sa diversité

Traduction de «nous savions bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Le Canada - un pays bien à nous

Canada - A World All Our Own
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savions bien qu'il est inutile de proposer un amendement particulier s'appliquant une seule liaison.

We knew there's no sense in talking to anybody about a particular amendment that would apply on one route.


Le sénateur Dallaire : Ce serait le cas pour les affectations à Chypre; nous le savions bien à l'avance et cela a duré un ou deux semestres.

Senator Dallaire: That would be the case for the Cyprus rotation; we knew well in advance and it worked out to be one semester or two.


Nous savions bien qu'ils n'aimaient pas tous lire des pages et des pages de chiffres.

We knew that not everyone liked dealing with pages and pages of numbers.


Bien que l’Union européenne puisse se féliciter de compter des régions qui étaient autrefois défavorisées et connaissent désormais la croissance et la prospérité, nous savons tous que ce type de réussite n’est pas automatique et que nous n’avons pas de garantie de les répéter au cours des 50 prochaines années, si bien que même le 25 mars, jour d’anniversaire de l’Europe, nous savions que la tâche qui nous attend aujourd’hui et qui attend le Conseil européen en particulier ...[+++]

Although the European Union can point to disadvantaged regions that have now achieved growth and prosperity, we all know that this sort of success does not happen automatically and that there is no guarantee of similar successes over the next 50 years, and so it was that, even on 25 March, on Europe’s birthday, we knew that the task facing us today and the European Council in particular would not be easy ones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes largement en avance dans notre travail, notamment parce que nous savions bien que les interruptions de l’année prochaine occasionneraient des retards considérables.

We are a great deal in advance with our work, not least because we were quite aware that the interruptions in the coming year will cause substantial delays.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous savions bien - et nous l'avions prédit - que les dégâts causés aux femmes par le fondamentalisme taliban seraient très difficiles à réparer.

– (ES) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, we knew, and we warned, that the damage done to women by Taliban fundamentalism was going to be very difficult to repair.


Nous savions bien que notre activisme, d'ailleurs, n'avait rien à voir avec les droits de l'homme, puisqu'il favorisait des terreurs en chaînes, au point que désormais nous ne sommes pas simplement les témoins, plus ou moins apitoyés, d'une nouvelle épuration ethnique : nous en sommes, nous Européens, et en particulier la mission Kouchner, les complices, pour ne pas dire, à la fin des fins, les organisateurs.

We were well aware that our activism had nothing, indeed, to do with human rights, since it promoted chain reactions of terror, to the point where henceforth, we are not just the more or less compassionate witnesses to a new bout of ethnic cleansing. We Europeans, and the Kouchner mission in particular, are accomplices, not to mention, in the final analysis, the instigators.


Hypocrisie, car nous savions bien qu'en choisissant la guerre au printemps dernier, c'est-à-dire en tournant le dos à l'équilibre, seule condition de la paix entre des parties en conflit, nous provoquerions immanquablement les déchaînements de violence sans fin auxquels nous assistons aujourd'hui.

Hypocrisy, since we were well aware that in opting for warfare last spring, that is to say, turning our backs on balance, the only condition for peace between the parties involved in the conflict, we would inevitably be provoking the endless outbursts of violence which we are witnessing today.


Nous savions bien qu'il nous fallait aider le secteur privé à combler les vides ainsi créés.

We realized that we had to give the private sector more of a means to fill some of the voids.


Auparavant, la plupart des plans du gouvernement étaient réactifs, et nous savions, bien avant l'ouragan Katrina, qu'il ne suffit pas de simplement réagir.

Previously, most plans in governments were reactive, and we knew, well before Hurricane Katrina, that response is not good enough.




D'autres ont cherché : banane     bien allumés nous allons nous évader     nous savions bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savions bien ->

Date index: 2023-08-01
w