Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous saurions avec » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dès lors, nous vous saurions gré de contrôler cette décision, certes, mais ensuite aussi de l'accepter.

We would therefore ask you to scrutinise this decision but then also to accept it.


Mais nous ne saurions oublier l'Italie, qui connaît un regain saisonnier des arrivées.

But we also cannot forget Italy, where the seasonal increase of arrivals is happening.


Afin de faire toute la clarté sur ce nouveau concept, le CdR demande à la Commission européenne de définir d'une façon générale le rôle et la fonction des macrorégions". Si nous voulons explorer toutes les chances qu'offre cette nouvelle structure, nous ne saurions nous limiter à un cas unique. En effet, chaque macrorégion est différente.

To clarify this new concept, the CoR calls on the European Commission to generally stipulate the role and function of "Macro-Regions" Rapporteur Kuhn, who also chairs the CoR's North Sea-English Channel Intergroup, has said "If we want to know what the opportunities of this new approach will be we cannot limit ourselves to a single example, because every Macro-Region is different.


Si nous voulons garder notre modèle social, nous ne nous saurions nous en passer.

If we want to maintain our social model, we have to have a strong Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président Prodi a déclaré: «Nous avons besoin de l'industrie pour créer des emplois et de la richesse, sans lesquels nous ne saurions atteindre aucun des objectifs que nous nous sommes fixés en tant que société.

President Prodi declared that "We need industry to generate jobs and wealth without which we cannot reach any of the goals that we as a society have set ourselvesmanufacturing remains crucial both in size and for job creation.


Mais nous ne saurions oublier que, même si nous avons accompli des pas de géant, dans certains secteurs nous n'avons pas encore terminé notre tâche.

But we must not forget that, though it represents a huge step forward, in some sectors the work is not over.


Nous savons si peu de choses sur la guerre moderne, et nous en sommes tellement exclus par les puissances existantes que nous ne saurions rien sans l'engagement et le professionnalisme des journalistes.

We know so little about modern war and we are so excluded by the powers-that-be that without the commitment and professionalism of journalists we would know nothing.


Avec la décision d'opérer un transfert de 175 millions d'euros pour le Kosovo et de 200 millions d'euros pour la Serbie, nous pouvons espérer couvrir le financement des besoins les plus urgents que connaissent ces régions, mais nous ne saurions risquer que des gens habitant, par exemple, en Bosnie ou en Macédoine, aient le sentiment que nous trahissons les promesses que nous leur avons faites et ce, pour soutenir la Serbie.

With the decisions to transfer EUR 175 million to Kosovo and EUR 200 million to Serbia, we have hopefully managed to finance the most acute needs in those countries, but we must not run the risk of people in, for example, Bosnia or Macedonia feeling that we are failing to keep our promises to them in order to be able to provide aid to Serbia.


Enfin, nous ne saurions nous borner à ne prêter attention qu'aux résultats quantitatifs: nous devons prendre en compte également la qualité.

Finally, we cannot limit ourselves to paying attention to the quantitative results of implementation, but also to their quality.


- La deuxième observation que je voudrais faire est que si nous sommes ouverts, nous ne sommes pas aveugles : nous ne saurions admettre la création ou le renforcement d'une position qui aurait pour effet de restreindre gravement le jeu de la concurrence dans le marché commun ou dans une partie substantielle de celui-ci.

- The second point I would like to make is that our mind is open but not blank : we cannot accept the creation or strengthening of a position as a result of which effective competition in the common market or in a substantial part of it is significantly impeded.


w