Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

Traduction de «nous sachions quelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

What the Budget meas to us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jusqu'à ce que nous sachions quelle est l'opinion du gouvernement concernant cette question particulière de dessaisissement, je pense que rien ne se fera jusque là.

Until such time as we hear from government in terms of that particular divestiture question, then I think they are going to sit there and wait until.


Les personnes qui lisent ceci, les témoins et les experts qui se présentent seraient certainement en mesure de dire que c'est le sujet sur lequel porteront leurs commentaires — avec la sécurité comme thème principal —, tout en n'oubliant pas les autres questions. Pour régler ça et pour que nous sachions quelle est la priorité et pour la mettre en séquence, si, au numéro 4 nous indiquions ceci « Les solutions par la sécurité et la compétitivité, dans tous les modes de transport — ferroviaire, maritime, aérien et routier », ce serait réglé.

Just so that we cover it and we know what the priority is and put it in the sequence, if we were to take item number 4 and say “Safety, security and competitiveness solutions on all modes of transportation rail, marine, air, and road”, that would cover it.


Je ne suis pas d'accord. Je pense qu'il est primordial, pour défendre le Canada, que nous participions à ces alliances et que nous sachions quelles sont nos limites.

I believe it is very important that in the defence of Canada we do participate in these alliances and that we do understand what our limitations are.


Il faut que nous sachions parfaitement à quoi nous en tenir. C'est pourquoi nous proposons ou suggérons ici au comité que ces termes soient définis de façon plus précise afin que nous sachions quelles sont les limites.

So what we're proposing here or suggesting to the committee is that these terms be defined more specifically within the document so that we know what the boundaries are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela ne signifie pas que nous devions désigner les gagnants comme nous l’avons fait dans les années 1970, ce qui impliquait souvent, en fait, de soutenir les perdants, mais une politique double basée sur une vue horizontale de la compétitivité, de l’éducation, de l’innovation, de la technologie, de la politique des régions, etc. alliée à une solide analyse sectorielle couvrant différents secteurs, de telle sorte que nous sachions quelle est la meilleure combinaison de politiques pour chaque secteur.

This does not mean picking the winners as we did in the 1970s, which often meant, in fact, sustaining the losers, but a dual policy based on a horizontal view of competitiveness, education, innovation, technology, regional policy and so on, combined with a sound sectoral analysis covering various sectors, so that we know what combination of policies is best for each sector.


Cela ne signifie pas que nous devions désigner les gagnants comme nous l’avons fait dans les années 1970, ce qui impliquait souvent, en fait, de soutenir les perdants, mais une politique double basée sur une vue horizontale de la compétitivité, de l’éducation, de l’innovation, de la technologie, de la politique des régions, etc. alliée à une solide analyse sectorielle couvrant différents secteurs, de telle sorte que nous sachions quelle est la meilleure combinaison de politiques pour chaque secteur.

This does not mean picking the winners as we did in the 1970s, which often meant, in fact, sustaining the losers, but a dual policy based on a horizontal view of competitiveness, education, innovation, technology, regional policy and so on, combined with a sound sectoral analysis covering various sectors, so that we know what combination of policies is best for each sector.


Le budget doit être clair, de telle sorte que nous sachions quelles institutions, quelles agences et quels fonds reçoivent de l’argent de notre part, et lesquels n’en reçoivent pas.

We need clarity in the budget, so that we know which institutions, agencies, and funds receive money from us, and which do not.


Le gouvernement est-il disposé à faire ce genre de déclaration à la Chambre afin que nous sachions quelle est sa position à ce sujet?

Will the government make that kind of statement here in the House so that we can know what the government thinks about this?


Il est bon que nous sachions quelle impression retirent du Parlement ces citoyens, pour lesquels nous disposons de crédits importants afin qu’ils viennent le visiter et faire sa connaissance, pour qu’ils nous guident vers une meilleure voie.

It would be a good idea if we knew what these citizens, for whom a large sum of money is earmarked so that they can visit and get to know Parliament, feel about the European Parliament, and use them to show us a better way forward.


Nous avons donc pressé les Russes d'admettre la nécessité d'une visite prochaine des organisations d'aide dans la région afin que nous ayons connaissance de la situation et que nous sachions quelle est la meilleure contribution à amener pour faire face au problème humanitaire.

So we pressed the Russians to recognise that there must be an early visit by aid organisations to the region so we know what the situation is and how we can best contribute to the humanitarian problem.




D'autres ont cherché : nous sachions quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sachions quelles ->

Date index: 2025-09-27
w