Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous révéler quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons un rôle à jouer en révélant quels sont les intérêts des pays pauvres dans ces prochaines négociations qui, nous l'espérons, seront considérées comme de véritables négociations de développement.

We have a role to play in revealing what are the poverty interests as we enter the next round, which we hope will be known as—and really deliver on—a development round.


Je me pose deux questions. Premièrement, le député pourrait-il nous expliquer, dans les limites de ce qu'il peut révéler, quel rôle jouent les 140 Canadiens déployés en Libye pour assurer le soutien des six CF-18 et des deux camions-citernes Polaris qui s'y trouvent?

I wonder about two things: One, would he be able to comment on the role of the 140 Canadians deployed to support our six CF-18s over there and the two Polaris refuelers within the confines of what he is able to say?


L'UE ne pourra peut‑être pas tout faire, mais nous souhaiterions savoir dans quels domaines et de quelle manière son action peut se révéler la plus efficace pour améliorer la qualité de notre environnement, non seulement pour nous-mêmes, mais également pour nos petits‑enfants».

The EU may not be able to do everything, but we would like to hear where it can have the biggest impact, and how, for improving the quality of our environment - for ourselves and for the children of our children”.


(EN) Madame la Présidente, s’agissant de l’amendement 2, paragraphe 8, mes collègues irlandais et moi-même au sein du groupe avons voté pour, car nous considérons la santé publique et, surtout, l’eau propre comme un droit fondamental de l’homme, et ma propre expérience de volontariat en Afrique m’a révélé à quel point l’accès à l’eau potable changeait la vie des gens.

Madam President, regarding Amendment 2, paragraph 8, my Irish colleagues and I in our group voted in favour because we consider sanitation and, above all, clean water, to be a fundamental human right, and from my own experience of working in Africa on a voluntary basis, I saw the difference access to fresh water makes to the lives of people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'exercice que nous avons mené dans le processus de consultation publique a révélé la nécessité de développer des moyens de production biologiques supplémentaires et nous cherchons le moyen de garantir que, dans la communication, dans le paquet qui sera proposé ultérieurement, il sera fait clairement référence à l'aquaculture biologique: comment pouvons-nous contribuer à la promouvoir davantage et quel type de mesures, comme les sy ...[+++]

The exercise that we have carried out in the public consultation process has indicated the need to further develop organic means of production and we are looking at ways and means to ensure that in the communication, in the package which will be coming forward later, there will be specific reference to organic aquaculture: to how we can help promote it further and what sort of measures, such as eco-labelling schemes, can be taken so as to increase consumer awareness that it makes sense to eat organic products.


Nous ne savons même pas à quel point la prison est grande, étant donné que le gouvernement éthiopien refuse systématiquement de nous révéler le nombre de ses prisonniers politiques ou le nombre de personnes qui ont été arrêtées.

We do not even know how large a prison it is, as the Ethiopian government systematically refuses to reveal how many political prisoners there are or how many people have been arrested.


À cet égard également, la nouvelle Commission - et, en particulier, le commissaire Patten - mérite d'être félicitée, tout d'abord pour nous avoir révélé quel degré d'horreur la plus grande partie de la politique a atteint.

Here too the new Commission – and in particular, Commissioner Patten – deserve to be congratulated, first of all for revealing to us the extent of the horror that much of the policy had become.


- (NL) Monsieur le Président, je pense que le rapporteur nous a présenté un rapport excellent, dont l'ampleur révèle à quel point les relations avec la Chine sont importantes et à quel point il importe d’entretenir un dialogue de bonne qualité avec ce pays.

– (NL) Mr President, the rapporteur has, in my view, presented an outstanding report which, in all its comprehensiveness, indicates the importance of relations with China and the importance of a fruitful dialogue with China.


Le 13 février, j'ai mis au défi le vice-premier ministre et le ministre de l'Industrie de nous révéler quel impact pourrait avoir cet accord global.

On February 13, I challenged both the Deputy Prime Minister and the Minister of Industry about the impact of this mega deal.


Cette situation est préoccupante, et même dangereuse. Car elle révèle en tout premier lieu sur quel terrain ô combien glissant nous continuons de nous déplacer lorsqu’il est question d’Europe.

This situation is worrying – dangerous, even, because first and foremost it shows we’re still on shaky ground when talk turns to Europe.




Anderen hebben gezocht naar : nous révéler quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous révéler quel ->

Date index: 2024-05-18
w