Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous révèle très » (Français → Anglais) :

Mais nous y sommes arrivés et ces 18 mois se sont révélés très prospères pour les employés—puisque nous prenons maintenant de l'expansion—et pour l'entreprise.

But we got there, and the 18 months proved highly successful for the employees—we've now been growing the business—and for the company.


Monsieur le Président, il va sans dire que nous collaborons avec les provinces et que nous les consultons au sujet de leurs programmes. C'est d'ailleurs pourquoi l'un des éléments les plus importants de ce projet de loi permet la désignation des programmes provinciaux de façon à ce qu'ils n'aient pas à passer par un processus plus laborieux, qui peut se révéler très long.

Mr. Speaker, we certainly are working together and consulting with the provinces regarding their provincial programs, which is why one of the most important pieces of this legislation is allowing provincial programs to be designated so that they do not have to go through the cumbersome process, which is sometimes a very long process.


– (EN) Monsieur le Président, je pense que nous sommes tous d’accord sur l’importance du sport et sur le fait qu’il peut se révéler très agréable pour chacun d’entre nous.

– Mr President, I believe that we all agree on the importance of sport and that it can be very enjoyable for all of us.


Je pense donc que nous devrions soutenir l’affectation de fonds supplémentaires pour le recrutement de personnel spécialisé supplémentaire et l’amélioration de la visibilité de ce service, y compris au niveau des autorités locales, où il pourrait se révéler très utile.

I therefore feel that we should support the allocation of further funds, the recruitment of further specialised staff and improvement of the visibility of this service, including at local authority level, where it could be very useful.


Une fois sur place, nous avons pu constater que les compétences et le professionnalisme du personnel de la mission ont permis à celle-ci de se forger une solide réputation en termes d’autorité professionnelle. Cette mission se révèle très utile non seulement en termes de partage de savoir avec ses homologues, mais aussi de médiation entre les deux pays sur des questions importantes d’intérêt mutuel.

Once there, we could see that the Mission, through the quality and professionalism of its people, has managed to build a solid reputation of professional authority useful not only in passing on expertise to its counterparts, but also in mediating between them on important questions of mutual interest.


J'aimerais bien que le député, au lieu d'adopter une attitude négative et de faire constamment des insinuations, nous arrive avec quelque trouvaille ou des suggestions innovatrices, de son crû et de celui de son parti, pour nous aider à faire face à une situation extrêmement complexe dans laquelle des procédures très complexes doivent être suivies, et pour trouver des solutions qui se révèlent très complexes.

Instead of the hon. member being negative and constantly casting innuendo, I would like to hear him suggest some important and creative things that he and his party think we should be doing to deal with an extremely complex situation that involves very complex processes and finding very complex solutions.


Tout cela pour vous montrer que si, vraiment, nous faisons notre travail et nous poussons les villes à être meilleures, à être véritablement européennes dans leurs choix culturels, le résultat peut se révéler très positif.

This is to show you that if we are really doing our job and pushing the cities to be better, to be really European in their cultural choices, the result can be very positive.


Monsieur le Commissaire, nous aurons l'occasion prochainement d'examiner d'autres rapports de la Cour des comptes ou rapports d'audit - et cela à la lumière des explications de la nouvelle Commission : ainsi notamment celui concernant le Centre commun de recherche qui s'est révélé très critique, mais également le rapport spécial d'audit concernant un contrat très particulier conclu avec une société de consultants.

Commissioner, in the near future – and then also with the work of the new Commission in mind – we will have to deal with further Court of Auditors’ reports or audit reports, such as the one on the Joint Research Centre, which has turned out to be very critical, but also the special audit report on a very unusual contract with a consultancy firm.


Le forum s'est révélé très productif et les observations qui y ont été faites nous aident à examiner certaines préoccupations fondamentales, telles que la question constitutionnelle, ainsi que la question de savoir comment nous pouvons identifier les délinquants qui risquent le plus de récidiver avec violence.

The forum was a productive session that is assisting us in addressing some very fundamental issues such as constitutional questions and how we identify those offenders with the greatest risk of reoffending in a violent manner.


Un regard réaliste sur les 15 dernières années le révèle très nettement : la géographie politique de l’Europe s’est modifiée, en commençant par l'unité de l'Allemagne, avec l'éclatement de la Yougoslavie, l'effondrement de l'Union soviétique et l'apparition ou la refondation de nouveaux États démocratiques, dont nous avons dû laborieusement apprendre les noms.

If we look back calmly over the past 15 years, it all seems so obvious. The political geography of Europe has changed, starting with German unification, the break-up of the former Yugoslavia, the collapse of the Soviet Union and the emergence – or re-establishment – of new democratic countries whose names we had difficulty remembering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous révèle très ->

Date index: 2023-09-28
w