Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous résolvions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme suite au débat qui a eu cours l'année dernière au sujet du Protocole de Kyoto, un grand nombre d'organisations, de particuliers et d'agriculteurs semblent estimer que si nous résolvions ce problème, nous résoudrions du même coup le problème à long terme du changement climatique.

As a result of the debate last year over Kyoto, many organizations, individuals and farmers seem to feel that if we solve that problem we have solved the long-term climate change problem.


Avant la venue de la GRC et des tribunaux, nous résolvions nos conflits dans un Qatimajun, une réunion spéciale durant laquelle on réglait les différends familiaux et communautaires.

Before any contact with the RCMP or courts, we resolve conflicts in a Qatimajun, which is a special meeting to deal with family and community problems.


Nous en convenons, le Conseil confirme que le monde développé doit réduire ses émissions de 80 à 95 % d’ici 2050, mais pour y parvenir, il nous faudra être ambitieux dans nos engagements dans un avenir très proche et ces réalisations nécessitent que nous résolvions la question du financement de ces mesures dans les pays en développement.

Admittedly, the Council confirms that the developed world must reduce its emissions by 80-95% by 2050, but if we are to succeed in doing this, ambitious commitments are needed in the very near future and, to achieve this, we must resolve the issue of the financing of the measures in the developing countries.


Il est essentiel pour l'industrie que nous résolvions le différend de façon équitable, mais il faut aussi trouver un processus de résolution viable, à long terme et efficace.

Settling the current dispute fairly is critical to the industry, but we need to find a viable, long-term and efficient dispute resolution process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est, par conséquent, capital que nous ne réintroduisions pas la vérification de la double incrimination, que nous résolvions les diverses formes d’incompatibilité avec les différentes constitutions et que les juges nationaux n’ajoutent pas d’instruments supplémentaires avant qu’un autre attentat nous oblige à apporter dans l’urgence des modifications à ce mandat d’arrêt extrêmement important.

It is therefore essential that we do not reintroduce verification of double criminality, that we resolve the various forms of incompatibility with different Constitutions and that the national judges do not introduce supplementary instruments before another attack obliges us urgently and hurriedly to introduce modifications to this extremely important Warrant.


J'aimerais attirer l'attention des députés sur les démarches que le gouvernement a déjà entreprises dans le but d'aider le secteur en attendant que nous résolvions le problème (2325) En 2002, le gouvernement a annoncé divers programmes d'aide à l'industrie, aux localités et aux travailleurs, s'élevant à 356 millions de dollars, dont le but était de mitiger les torts que ce différend a fait aux industries canadiennes clés.

I would like to bring to the attention of hon. members the steps the government has already taken in order to assist this sector while the dispute rages on (2325) In 2002 the government announced a variety of assistance programs for the industry, communities and workers totalling $356 million to mitigate the damage that this dispute has imposed on one of Canada's key industries.


Si c’est pour cette raison que nous nous sommes retrouvés en crise, je propose que nous ne la résolvions pas au moyen de quelques corrections mineures, mais plutôt que nous nous recentrions à nouveau sur les questions fondamentales.

If we have therefore found ourselves in a crisis, then I propose that we do not resolve it with some minor corrections, but rather that we focus back on the fundamental issues.


Nous sommes satisfaits qu’il ait été introduit sur un pied d’égalité et je tiens à remercier principalement la Commission, la commissaire, ainsi que Mme Marie Claude Blin pour les efforts qu’ils ont fournis pour parvenir à cet accord; je remercie également le Conseil, qui a travaillé dur pour nous permettre de parvenir à cet accord, ainsi que tous les rapporteurs suppléants de tous les groupes politiques, qui nous ont permis de progresser pour que cet accord soit possible en deuxième lecture et que nous résolvions une question qui constituait pour nous un grave problème: la lutte contre les incendies.

The fact that it has been introduced on an equal footing is a cause of satisfaction for us and I would essentially like to thank the Commission, the Commissioner and Marie Claude Blin, for their efforts in reaching this agreement; I would also like to thank the Council, which has worked hard so that we may reach this agreement, as well as all the shadow rapporteurs from all the political groups, who have moved forward so that this agreement would be possible at second reading and so that we would resolve an issue which presented us with a serious problem: combating fires.


Cette dispute dure depuis plus de cinquante ans ; aucune suite n'a été donnée aux résolutions de l'ONU et il est très important que nous résolvions cette dispute, compte tenu du fait que ces deux pays sont des puissances nucléaires.

This dispute dates back more than 50 years; UN resolutions have not been acted upon and, as both countries are now nuclear powers, it is very important that we resolve this dispute.


À moins que nous résolvions le problème palestinien, la paix ne régnera jamais.

Unless we solve the Palestinian problem, peace will never prevail.


w