Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous répéter quels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, j'aimerais que le leader du gouvernement à la Chambre nous répète quels seront les travaux pour le reste de la journée et pour demain.

Mr. Speaker, I wonder if the government House leader would reiterate his plans for the business for the rest of today and for tomorrow.


Nous ne cessons de répéter à la Chambre à quel point les anciens combattants sont importants, mais quand vient le temps d'agir, on est moins pressé. Nous avons attendu quatre ans pour qu'on apporte des changements, presque à la dernière minute, et ce, je le répète, surtout à cause des pressions exercées par les partis d'opposition.

In the House we always say how important veterans are, yet when it comes to action, we have waited four years for changes, which, again, particularly because of pressure from all opposition parties, now almost at the eleventh we get this.


On ne cesse de nous répéter à quel point la concurrence et l’adoption de mesures antiprotectionnistes sont importantes. Cependant, quel est leur degré d’efficacité dans la pratique?

We are constantly hearing about the importance of competition and adopting measures against protectionism – but how well is this working in practice?


Nous serons tous plus forts, quel que soit le résultat, parce que la vérité peut, je le répète, nous faire découvrir quelque chose ou nous faire découvrir que ce quelque chose n’a pas eu lieu.

We shall all be stronger, whatever the outcome, because the truth can, I repeat, either make us discover something or make us discover that this something did not happen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je le répète, vous devrez nous demander, à ce moment, quel est le contexte politique dans lequel nous nous efforcerons de reconstruire ce qui a été détruit.

But, I repeat, you will have to ask us at that moment what the political context is in which we are seeking to rebuild what has been torn down.


M. Obiols peut imaginer à quel point cette question a préoccupé l'Espagne à l'époque, étant donné qu'elle était un des pays représenté au niveau ministériel, et la préoccupation de l'Espagne aujourd'hui en tant que présidence. C'est pourquoi nous avons fait toutes les démarches nécessaires auprès de tous les ministres et nous leur avons répété à différentes occasions que, pour une réunion ministérielle comme celle-là, essentielle p ...[+++]

Mr Obiols is aware of the extent of Spain’s current concern about this issue, given that Spain was one of the countries that was represented at ministerial level at the Conference, and the extent of their concern as Presidency-in-Office, which is why we have taken all necessary steps with all Ministers concerned, and have repeated to them on various occasions that, with regard to this meeting, which will be important with regard to the revision of the Barcelona process, the physical presence of the Ministers responsible for Foreign Affairs in the European Union is absolutely crucial.


Je répète que si cela ne peut être fait maintenant parce que nous devons arrêter nos travaux ou passer à autre chose, je suis disposé, si M. le commissaire en convient, à le rencontrer plus tard afin qu'il puisse m'expliquer quel est le problème de l'amendement 147 qui, selon moi, met toutes les passations de marchés, de quelque type que ce soit, dans les conditions d'application des réglementations européennes.

I repeat, if it is not appropriate to do so now because it is time to suspend our work or move on to something else, I am quite prepared, if the Commissioner agrees, even to meet him afterwards so that he can explain to me what is wrong with Amendment No 147, which, as I see it, ensures that absolutely all works contracts, of whatever type, can be governed by European legislation.


Je répète que ce n'est pas n'importe quel pays au monde, c'est un pays dont nous sommes fiers et dans lequel nous avons évolué, dans lequel nous nous sommes développés.

I repeat that this is not just any country in the world, it is a country which we are proud of and which we have grown and developed in.


Monsieur le Président, si possible, j'aimerais que le leader du gouvernement à la Chambre nous répète quels seront les travaux pour le reste de la journée et pour demain.

Mr. Speaker, I wonder if the government House leader would reiterate his plans for the business for the rest of today and tomorrow.


Pourriez-vous nous répéter quels avantages il y a, d'après vous, à se fixer une cible de 1 à 3 p. 100 et nous expliquer pourquoi les États-Unis — je ne veux pas toujours parler des États-Unis, mais puisque c'est notre principal partenaire commercial, il est difficile de l'éviter — n'ont pas d'objectif en matière d'inflation.

Can you tell us once again the advantages you see from having a 1 per cent to 3 per cent target range and address why the United States — I do not want to always mention the United States, but since it is our largest trading partner it is hard not to — does not have a inflation target range.




Anderen hebben gezocht naar : nous répéter quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous répéter quels ->

Date index: 2021-08-16
w