Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réfléchissions donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous en sommes à nos tout débuts dans l'établissement des réserves et des aires de conservation, et je crois que l'apprentissage risque d'être très difficile, et il est donc crucial que nous examinions nos efforts systématiquement et que nous réfléchissions à nos réussites et à nos échecs.

I believe this early process of establishing reserves and conservation areas is going to be a very dramatic learning process, and systematically reviewing our efforts and reflecting on successes and failures is a critical activity we want to ensure happens.


Je suis donc convaincu que l'on en est qu'au début de la crise financière et c'est pourquoi nous avons besoin qu'un groupe comme le vôtre réfléchisse à la mise en place de la réglementation dont nous avons besoin pour protéger le secteur bancaire et l'aider à s'intégrer à nouveau à l'économie nationale.

So I do think we are just at the starting point of the financial crisis, and that is why we need an assembly such as yours to think about what should be the appropriate regulation to protect the banking industry and to help the banking industry back to the domestic economy.


Il est donc temps, Monsieur le Commissaire, que la Commission réfléchisse à la manière dont nous pourrions produire un marquage de sécurité européen véritablement fiable et surveillé par des tiers, des instances ou organes indépendants, de telle sorte qu’un jouet dangereux ne puisse tout simplement pas arriver sur le marché ou dans les magasins, où il peut mettre en péril la santé de nos enfants.

It is therefore time, Commissioner, that the Commission gave some thought to how we could issue a European safety mark that is truly reliable and that is monitored by third parties, independent authorities or bodies, so that a dangerous toy simply cannot make it onto the market or into the shops where it can threaten the health of our children.


Je voudrais donc que nous réfléchissions un peu plus longuement la prochaine fois avant de confirmer que nous adopterons un document en première lecture.

I would therefore like us to give things a little more thought next time before confirming that we will deal with some document by agreement in the first reading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devrions accorder une plus grande attention à ce problème, en particulier, et je serais donc heureux que la Commission réfléchisse quelque peu à cet aspect et nous tienne au courant de ce qui se passe.

What I think we should do is give this problem, in particular, closer attention, and so I would be glad if the Commission were to give some thought to this and keep us up to speed with what is going on.


Donc, il faut qu'on réfléchisse aux méthodes qui nous permettront de mesurer l'égalité, et même si ce n'est pas si facile, il existe déjà un certain nombre d'indicateurs de la condition féminine et de l'égalité des femmes (1605) Mme Joy Smith: Merci.

We have to sit down and think of how you measure equality, because it's not that easy, but there exist some indicators of women and equality (1605) Mrs. Joy Smith: Thank you.


Pouvez-vous concevoir que nous discutions déjà au préalable de délais de transition en principe négatifs, que nous commencions dès à présent, par des accords bilatéraux entre les pays, à résoudre de manière anticipée les problèmes et à développer à cette fin un système d'incitation, que nous réfléchissions donc à un système d'incitation dans les domaines fondamentaux, que nous connaissons déjà aujourd'hui et qui sont constamment cités, comment nous pouvons trouver une solution à ces problèmes de manière anticipée, c'est-à-dire avant même l'adhésion ?

Can you imagine our introducing the notion of pre-accession transition periods, starting to iron out the problems now by means of bilateral agreements between countries and developing an incentive system to that end? In other words, for the key areas, which we all know and which are constantly being cited, we should devise a system of incentives that would enable us to solve these problems in advance, before these countries accede to the Union.


Je souhaiterais donc tout simplement que nous réfléchissions sur des structures autonomes de décision à Pristina, qui donneraient à la population le pouvoir de décider avec nous ce qui doit être fait et qu’il n’y ait pas une sur-bureaucratisation à Bruxelles, liée à la logique de fonctionnement de l’Union européenne.

I would therefore like to see us think carefully about autonomous decision-making bodies in Pristina, which would give the population the power to decide, in conjunction with us, what needs to be done.


Je vous propose donc, s'agissant des rapports nationaux sur l'emploi, que nous réfléchissions à l'apport du Conseil ECOFIN dans la rédaction de ces documents.

I would therefore suggest that we should consider how the Ecofin Council can most appropriately contribute to the drafting of national reports on employment.


Il est donc juste et raisonnable que nous réfléchissions à notre décision, compte tenu la façon dont la Chambre des communes a, de toute évidence, ignoré nos observations.

It is therefore right and reasonable for us to reflect on our decision, in view of the way in which the House of Commons has clearly disregarded our comments.




Anderen hebben gezocht naar : nous réfléchissions donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réfléchissions donc ->

Date index: 2021-10-10
w