Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous récusons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne nous opposons pas à l'injection de fonds supplémentaires dans l'aide aux étudiants canadiens ni ne récusons toute la philosophie sous-jacente à cette initiative.

We are not opposed to the idea of providing additional funds to support Canadian students, nor do we reject the philosophy underlying this initiative.


Nous récusons le principe même de cette investiture comme nous récusons aussi le programme de la future Commission, notamment ses deux objectifs: l’entrée de la Turquie dans l’Union européenne et l’adoption d’une future Constitution d’un super État fédéral.

We challenge the very principle underlying this appointment, along with the new Commission’s programme, in particular its twin objectives of Turkish entry into the European Union and the future adoption of the Constitution of a federal superstate.


Nous récusons ce système car nous estimons que la Commission ne peut pas être autre chose qu’un simple collège administratif.

We call this system into question because we believe that the Commission cannot be anything other than a mere administrative college.


Mais nous récusons l'ensemble de sa démarche, d'inspiration cléricale, réactionnaire et misogyne.

But we refute all its reasoning, the basis of which is clerical, reactionary and misogynist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous ne nous associons pas à cette résolution commune dont nous récusons la lettre comme l'esprit.

We do not, however, associate ourselves with this joint resolution, of which we reject both the letter and the spirit.


C’est pourquoi, bien que nous soyons d’accord avec nombre des observations du rapporteur, nous récusons sa conclusion concernant l’ouverture du régime de perfectionnement actif, même si cette ouverture a un caractère provisoire, précisément parce que nous pensons que, dans les conditions actuelles, et en dépit dudit caractère, nous aurons une situation qui va perdurer et empirer.

That is why, despite the fact that we agree with many of the rapporteur’s findings, we disagree with his conclusion on the opening of inward processing arrangements, even on a provisional basis, precisely because we believe that, under present circumstances, provisional measures will turn into permanent measures and will exacerbate the situation.


w