Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous récolterons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous pensons que les PME sont la pierre angulaire de notre économie nationale et que ce sont elles qui créent des emplois dans toutes nos collectivités, il est tout simplement logique de croire que c'est en les encourageant davantage à se joindre à nos grandes sociétés, sur la scène internationale, que nous récolterons des avantages comparables à ceux qu'elles apportent à nos collectivités sur la scène canadienne.

It is only logical that if we point to small businesses being the cornerstone of our domestic economy, if we speak to small businesses creating the jobs in all of our communities, it stands to reason that by increasing and encouraging more small businesses to join our large ones on the international field we will reap the very same benefits that these enterprises give our communities domestically.


Si nous investissons dans des éléments de base, comme la formation professionnelle, la garde d'enfants et le logement, nous en récolterons les effets positifs pendant longtemps.

If we invest at the front end, in job skills training and child care and better housing, we will all reap the benefits for years to come.


À nous d’accomplir notre travail ici et là-bas, et nous en récolterons les fruits.

Let us all accomplish our duties both here and there, and the future will reward all of us.


Si nous nous concentrons sur des intérêts individuels, nous ne récolterons que des avantages momentanés.

Focusing on individual interests can only bring temporary benefits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, vous vous rappelez certainement que le professeur Irwin Corey a dit un jour que si nous ne changeons pas de direction bientôt, nous récolterons ce que nous aurons semé.

Mr. Speaker, as you will recall, Professor Irwin Corey once stated, “If we don't change direction soon, we'll end up where we're going”.


C’est dans trente ans que nous récolterons les fruits des actions efficaces que nous entreprenons aujourd’hui, mais ce sont nos enfants et petits-enfants qui pâtiront de ce que nous aurons mal ou pas fait.

It is in thirty years time that we will reap the fruits of what we do properly now, but it is our children and grandchildren who will suffer the consequences of what we get wrong.


Nous récolterons ainsi des avantages optimaux pour l’environnement et la santé publique, tandis que les retombées sociales et économiques sur l’industrie resteront automatiquement dans les limites fixées.

In that way, the benefits for the environment and public health will be the greatest, and the social and economic effects on industry will automatically be contained.


Je félicite Karl von Wogau, la Commission et le Conseil et j’espère qu’à Barcelone, nous récolterons ce que nous avons commencé à semer.

I congratulate Karl von Wogau, the Commission and the Council and I hope that in Barcelona we will be able to reap the harvest which we have begun to sow today.


Ce dernier doit être son idole car, comme lui, le ministre commence par nous rappeler à quel point la situation économique générale est bonne, soulignant les efforts considérables déployés par les Canadiens pour surmonter les difficultés laissées par les gouvernements précédents et rappelant comment le gouvernement a canalisé ces efforts, dont nous récolterons prochainement les fruits, peut-être pas cette année mais prochainement.

President Clinton must be his idol and, like his idol, the minister starts by reminding us of how good the general economic situation has been here, how Canadians have made great effort to overcome the difficulties inherited from his predecessors and how the government has channelled those efforts, and then telling us that those happy results will soon reach us - maybe not this year but soon.


Si tel est le cas, nous en récolterons les nombreux fruits puisque tous les Canadiens voudront participer à des programmes visant à éviter le changement climatique.

We believe that if this occurs, there will be payback many times over in solid climate action programming that will engage Canadians where they live.


w