Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous réclamons aujourd » (Français → Anglais) :

Ce que nous réclamons aujourd'hui s'appuie sur l'idée même de l'existence d'une nation québécoise qui a été reconnue officiellement par la Chambre.

Our claims today are based on the very existence of a Quebec nation that was officially recognized by the House.


Nous réclamons aujourd'hui que les fonds qui ont été supprimés, aussi bien pour le soutien des tournées internationales que pour le développement de l'exportation, soient réinvestis et bonifiés pour sauver les compagnies et l'image du Canada sur la scène internationale.

Today, we are urging that federal funding for international touring and export development that has been cancelled be reinstated and increased, in order to save Canada's artistic companies, as well as Canada's international reputation.


Sinon, je crains qu’il ne puisse y avoir aucune solution ni aucun résultat positif, en particulier pour les personnes dont nous réclamons aujourd’hui la libération immédiate, mais aussi pour les groupes de personnes qui sont clairement menacées aujourd’hui et se trouvent en danger en raison d’un grand nombre de facteurs, non seulement des factions de la guérilla, mais aussi d’autres éléments.

If this is not the case, I fear there can be no solution or positive results, especially for those whose immediate release we are calling for today, but also for groups of people who are now clearly under threat and in danger due to a large number of factors, not only the guerrilla factions, but other elements, too.


Avant le renforcement des services publics et des infrastructures que nous réclamons aujourd’hui, de très nombreux immigrants ont été très facilement absorbés, mais font aujourd’hui peser une pression énorme sur les services publics.

Before the growth of the public services and infrastructure that we now demand, large numbers of immigrants were easily absorbed, but now they place an enormous strain on public services.


C'est exactement ce que nous réclamons aujourd'hui, la possibilité d'obtenir un processus de participation démocratique au sujet de l'argent disponible et non plus que le gouvernement s'amuse à cacher de l'argent qui appartient aux Canadiens.

That is exactly what we are asking for today, a chance to have a democratic participatory process around the money that is available, not to have the government play games and hide the money that belongs to Canadians.


Voilà où nous en sommes aujourd’hui, et ce alors que nous réclamons ces mesures depuis plusieurs dizaines d’années. Mais la Rome voleuse - non pas que ses habitants soient des escrocs, que du contraire, ce sont des personnes exceptionnelles et honnêtes, contrairement aux centres du pouvoir de l’ancien régime - disserte comme au temps de l’empire byzantin sur la réforme du système électoral et ne fait rien pour renverser la vapeur.

That has been happening and we have been calling for these measures for decades, but thieving Rome – not that its inhabitants are thieves, because they are exceptional, honest people, but the old State’s centralising halls of power are – expatiates as if in Byzantium on reforming the electoral system and allows this situation to deteriorate even further.


Car si nous réclamons plus d’argent, c’est parce que nous sommes nombreux à être convaincus que l’Europe que nous bâtissons n’est pas seulement celle de la paix ou de la cohésion après l’élargissement, c’est aussi l’espace le plus pertinent aujourd’hui pour lutter contre les effets de la mondialisation, en favorisant non seulement la croissance mais également l’emploi de nos concitoyens européens.

When we call for more money, it is because many of us are convinced that the Europe we are building is not only a Europe of peace and cohesion following enlargement, but also the most appropriate area today to combat the effects of globalisation, by promoting not only growth but also employment for our fellow European citizens.


Je signale que l'objectif de 10 p. 100 d'éthanol, que nous réclamons aujourd'hui, aurait pu être atteint il y a longtemps déjà avec un peu de leadership (1205) [Français] Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC): Madame la Présidente, le gouvernement demande au Parlement canadien de se prononcer sur la ratification du Protocole de Kyoto.

I would like to point out that the 10% ethanol target, which we are calling for now, could have been reached a long time ago if there had been leadership (1205) [Translation] Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC): Madam Speaker, the government is asking the Parliament of Canada to vote on ratification of the Kyoto protocol.


Aujourd’hui, nombre d’entre vous ont manifesté leur soutien à la campagne «Faire de la pauvreté un élément du passé», ce qui est, bien évidemment, tout à fait louable mais si nous prenons part, comme l’a fait cette Assemblée de manière symbolique, à la «Journée mondiale du bandeau blanc», nous devons également discuter de la mesure dans laquelle l’aide au développement, pour laquelle nous réclamons des crédits, remplit effectivement ce rôle que nous n’avons de cesse de lui ...[+++]

Today, many of you have shown your support for the ‘Make Poverty History’ campaign, and that is, of course, a laudable thing to do, but, if we – as this House has done symbolically – take part in ‘White Band Global Action Day’, we also have to discuss the extent to which the development aid for which we can claim credit to date actually does what we, again and again – not least to the outside world – claim that it does.


ententes telles qu'on les avait établies au départ, c'est 584 millions de dollars que le gouvernement fédéral aurait dû nous donner, d'où le fameux manque à gagner de 119 millions que nous réclamons aujourd'hui.

agreements had been respected, the federal government would have had to pay $584 million. This shortfall of $119 million is what we are claiming today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réclamons aujourd ->

Date index: 2024-01-01
w