Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous revoyions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est temps que nous revoyions notre vocabulaire, car ce n’est pas d’un dialogue mais de négociations dont nous avons besoin.

It is time we reviewed our vocabulary, for it is not dialogue we need but negotiations.


Il est temps que nous revoyions notre vocabulaire, car ce n’est pas d’un dialogue mais de négociations dont nous avons besoin.

It is time we reviewed our vocabulary, for it is not dialogue we need but negotiations.


La majorité des Européens à la pensée progressiste et positive n'attendent pas de nous que nous remettions en question et que nous revoyions l'histoire d'après-guerre de l'Europe.

Challenging and revising the post-war order of Europe is not what the majority of progressive and positive thinking Europeans expect of us.


Les Canadiens s'attendent à ce que nous, les parlementaires, ne nous bornions pas à défendre leurs intérêts sur les questions à l'ordre du jour. Ils veulent que nous revoyions constamment notre façon de travailler.

Canadians expect us as parliamentarians to do our job not only to represent their interests on the issues of the day, but also to be constantly reviewing the process of how we do our work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous étudions cette mesure une heure par mois, et il se pourrait bien que nous ne la revoyions pas avant novembre.

We are allowing this to go an hour in a month and another hour in another month, and we may not even get to this until November.


Je pense aussi, comme cela a du reste été dit au cours du débat, qu'il est essentiel que nous revoyions la façon dont le Parlement européen et nos propres institutions devront changer pour que nous puissions nous mettre au diapason du développement durable et créer ces liens entre les questions économiques, sociales et environnementales.

As has also been mentioned in the debate, I think too that it makes sense to review the way the European Parliament and our own institutions must be changed so that we can live up to the ideal of sustainable development and create these links between economic and social issues and environmental issues.


Je pense aussi, comme cela a du reste été dit au cours du débat, qu'il est essentiel que nous revoyions la façon dont le Parlement européen et nos propres institutions devront changer pour que nous puissions nous mettre au diapason du développement durable et créer ces liens entre les questions économiques, sociales et environnementales.

As has also been mentioned in the debate, I think too that it makes sense to review the way the European Parliament and our own institutions must be changed so that we can live up to the ideal of sustainable development and create these links between economic and social issues and environmental issues.


Il est, par exemple, urgent que nous revoyions le mode de fonctionnement du SME et que nous nous demandions s'il doit être renforcé ou adapté.

For example, we need urgently to look at how the ERM has been operating, and whether it needs strengthening or adjusting.


Nous recommencerons mardi matin — je ne pense pas que nous nous revoyions lundi prochain, mais plutôt dans une semaine, après la semaine de relâche du 11 novembre — pour examiner la Partie 4.

We will start on Tuesday morning — I do not think we meet on Monday, but rather a week from now, after our November 11 break — with Part 4.


Nous allons entreprendre notre étude du projet de loi C-60, le projet de loi d'exécution du budget, et il est possible que nous revoyions un certain nombre d'entre vous lors de cet examen.

We plan on beginning our study of Bill C-60, the budget implementation bill, and we may well see a number of you as we delve into that piece of legislation.


w