Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Français
Tel qu'indiqué plus loin

Vertaling van "nous resterons plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further


Ces bibites qui nous entourent : une exposition plus grande que nature de bibites gigantesques en pleine activité

Backyard Monsters


La Stratégie canadienne sur le VIH/sida : Ensemble nous irons plus loin

The Canadian Strategy on HIV/AIDS: Moving Forward Together
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et ma perspective est que nous resterons à 19 et que nous serons plus nombreux au cours des années et décennies à venir.

My position is that there will continue to be 19 of us and we will be even more numerous in the years and decades to come.


Au cours des trois prochaines années, nous ne resterons pas les bras croisés devant cet état de fait. Nous déployons les efforts nécessaires pour nous attaquer aux causes de ces incidents de sécurité et, plus précisément, de la violence à l'encontre des détenus.

We will not just accept these numbers in the next three years; we are making efforts to combat the factors that lead to the issue of security incidents and, more specifically, the issues of violence or assaults against inmates.


Nous célébrons cette année le 69 anniversaire de la libération d’Auschwitz-Birkenau, et nous promettons que plus jamais nous ne resterons indifférents devant les incitations à la haine ou nous nous tairons en présence du mal.

This year marks the 69th anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau and we pledge that never again will we be indifferent to the incitement of hate or silent in the face of evil.


Nous resterons un acteur majeur en Afghanistan, où nous avons déjà dépensé plus d’un milliard d’euros ces cinq dernières années; au Moyen-Orient, où nous faisons appel au mécanisme international temporaire pour soutenir les Palestiniens; et en Irak, où nous nous préparons à un engagement à long terme.

We will remain a major player in Afghanistan, where we have spent more than a billion euros over the last five years; in the Middle East, where we are using the Temporary International Mechanism to support the Palestinians; and in Iraq, where we are preparing for a long-term engagement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, les Européens, nous devons être conscients du fait que nous ne resterons pas éternellement les leaders d’une série de marchés et de technologies, que nous avons déjà perdu notre leadership sur de nombreux marchés, et avec celui-ci notre pouvoir de contrôle sur de nombreuses technologies; que l’on pense à l’industrie pharmaceutique, qui s’éloigne de plus en plus de l’Europe, et à la microélectronique, un secteur où de plus en plus de découvertes sont faites en Asie.

We Europeans have to be aware of the fact that we will not remain leaders in a range of markets and technologies for ever, and that there are many markets in which we have already lost it, and along with it the power to control many technologies; one thinks of the pharmaceutical industry, more and more of which is moving away from Europe, and microelectronics, a sphere in which more and more of the discoveries are being made in Asia.


Nous nous souvenons et nous prions — et il ne s'agit pas ici de simple rhétorique, mais cela doit être un engagement à agir — que nous ne serons jamais plus indifférents devant le racisme et la haine, que nous ne resterons jamais plus silencieux devant le mal, que nous ne nous laisserons jamais plus aller à l'antisémitisme, ancien ou nouveau, et que nous ne serons jamais plus indifférents devant ...[+++]

We remember and we pray that this is not just a matter of rhetoric but must be a commitment to action, that never again will we be indifferent to racism and hate, that never again will we be silent in the face of evil, that never again will we indulge anti-Semitism old and new, that never again will we be indifferent in the face of mass atrocity and impunity.


Nous resterons donc dans l’attente d’une directive élaborée après une étude plus approfondie des incidences économiques sur les politiques de l’innovation, de la concurrence et de la propriété dans ce secteur.

We shall, therefore, continue to wait for a directive drafted after a more detailed study has been undertaken into the economic effects on innovation, competition and intellectual property policy in this sector.


Il faut sortir des sentiers battus, sinon nous resterons dans le pétrin où nous sommes depuis 15 ans (1535) [Français] M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté le député d'en face, plus particulièrement lorsqu il a dit que, selon lui, le risque pour le Canada face à un jugement de l'OMC ou de l'ALENA est très minime.

We must start thinking outside the box. If we do not we will be stuck in the same mud we have been stuck in for the last 15 years (1535) [Translation] Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, I have listened to the member opposite, especially when he said that, in his opinion, the risk of a WTO or NAFTA decision against Canada was minimal.


Dans ces conditions, mes collègues et moi avons soutenu tous les amendements constructifs, d'où qu'ils viennent, et nous resterons plus vigilants que jamais.

Under these circumstances my colleagues and I supported all of the constructive amendments, wherever they came from, and will remain more vigilant than ever.


Tant que nous n'aurons pas résolu le problème de la pauvreté et plus particulièrement de l'extrême pauvreté - la misère - dans laquelle vivent des centaines de millions de personnes, près de 1,5 milliards, et j'avance des chiffres prudents, nous resterons confrontés à des situations semblables à celles que nous connaissons aujourd'hui.

Until we solve the problem of poverty, especially the extreme poverty – misery – in which hundreds of millions, around 1 500 million human beings, and I am using cautious figures, live, we will continue to be exposed to situations such as those we are experiencing now.




Anderen hebben gezocht naar : tel qu'indiqué plus loin     nous resterons plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous resterons plus ->

Date index: 2021-10-01
w