Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous respectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Application d'une ventouse ou d'un forceps suivie respectivement d'un accouchement par forceps ou par césarienne

Failed application of ventouse or forceps, with subsequent delivery by forceps or caesarean section respectively


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale.

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation.


Afin de briser le cercle vicieux qu'alimentent respectivement la crise du secteur bancaire et la crise de la dette dans la zone euro, nous devons instaurer une prévention plus efficace.

To break the vicious circle between the crisis in the banking sector and that affecting public debt in the eurozone, we need better prevention.


(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale;

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation;


3. Nous rappelons les déclarations faites lors des précédents sommets, tenus respectivement à Rio de Janeiro, à Madrid et à Guadalajara, et nous restons déterminés à respecter les engagements qui y ont été pris.

3. We recall the Declarations of the previous Summits in Rio de Janeiro, Madrid and Guadalajara and we remain committed to the pledges made therein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Nous, ministres de la justice et des affaires intérieures des États membres de l'Union européenne, en association avec la Commission européenne, et nous, ministres de la justice et des affaires intérieures de Bulgarie, de Chypre, de République tchèque, de Slovaquie, de Slovénie, d'Estonie, de Hongrie, de Lettonie, de Lituanie, de Malte, de Pologne, de Roumanie et de Turquie, dénommés ci-après respectivement les États membres de l'Union européenne et les pays candidats, réunis à Luxembourg le 14 octobre 2002,

"We, the Ministers of Justice and Home Affairs of the Member States of the European Union in association with the European Commission, and we, the Ministers of Justice and Home Affairs of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania and Turkey, the former hereinafter referred to as Member States of the European Union and the latter referred to as the Candidate Countries, having met in Luxembourg on 14 October 2002,


31. Nous, parties contractantes, prenons note avec satisfaction des progrès réalisés en ce qui concerne la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (Convention d'Ottawa) ainsi que des résultats des 2 et 3 réunions des parties contractantes à la convention qui se sont tenues respectivement à Genève, en septembre 2000, et à Managua, en septembre 2001.

We, the States Party, welcome the success of the Convention on the Prohibition of the Use, Production, Stockpiling and Transfer of Anti-Personnel Mines and their Destruction (the "Ottawa Convention"), and the 2nd and 3rd Meetings of the State Parties to the Convention which took place in Geneva and Managua in September 2000 and 2001, respectively.


Nous devons indiquer de quelle manière nous avons l'intention d'atteindre les objectifs, tandis que les objectifs concrets et les délais doivent être intégrés, respectivement, dans la stratégie thématique et dans les diverses propositions de lois et autres propositions que nous présenterons au cours de cette période de dix ans.

We must state how we intend to set about achieving the objectives, while the practical objectives and deadlines must be incorporated into, respectively, the thematic strategy and the various draft laws and other proposals we submit during this ten-year period.


Je sais que les États membres tentent souvent de l’éviter, mais le fait est que si nous voulons des institutions européennes plus efficaces et si, par ailleurs, nous voulons que leur action soit plus crédible, si nous voulons des résultats respectivement plus efficaces, nous devons compter sur les moyens de paiements nécessaires.

I know that this is something that the Member States often attempt to avoid, but the fact is that, if we want to see more effective European institutions, if, furthermore, we want their actions to have greater credibility, and if we want to see their results being more successful, we must have the necessary means to make payments.


Nous avons décidé de prendre toutes les mesures nécessaires pour engager des consultations avec tous les pays concernés, s'il apparaît que la mise en oeuvre d'accords respectivement bilatéraux et multilatéraux entraîne ou risque d'entraîner des dommages substantiels aux installations des parties.

We have agreed to take all necessary steps to conduct consultations with all countries concerned, if it appears that the implementation of respective bi- and multilateral agreements causes or threatens to cause substantial injury to the facilities of the Parties.


Nous nous réjouissons tout particulièrement des deux financements novateurs octroyés en faveur, respectivement, des étudiants universitaires et de la construction de logements à Parme : ces financements démontrent que la collaboration avec le monde bancaire permet à l’Europe de se doter des instruments requis pour se rapprocher de ses citoyens et les aider à répondre à leurs exigences essentielles », a déclaré M. Dario Scannapieco, vice-président de la BEI chargé des opérations en Italie, à Malte et dans les Balkans occidentaux.

I take particular satisfaction from the two innovative loans dedicated to university students and housing construction in Parma: they show that with the cooperation of the banking world Europe has the tools with which to support its citizens and meet their essential requirements”, remarked Dario Scannapieco, EIB Vice-President with responsibility for operations in Italy, Malta and the Western Balkans.


w