Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous respecterons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. 46 milliards d'euros d'aide européenne en 2007 – Respecterons-nous nos promesses?

2. European aid of €46 billion in 2007 – will we be able to keep our promises?


Nous respecterons ce que nous avons promis et nous sommes prêts à poursuivre le protocole de Kyoto.

We will deliver whatever we have pledged to deliver and we are also ready to continue the Kyoto Protocol.


S’il le fait, nous retrouverons la croissance, nous respecterons nos engagements et nous serons à nouveau une grande nation d’Europe.

If it does so, we will return to growth, we will meet our commitments and we will be a great nation, part of Europe once again.


En menant ces actions prioritaires, nous respecterons pleinement le dialogue social national, les traditions dans le domaine des relations de travail ainsi que l'autonomie des partenaires sociaux dans le processus de négociation collective.

When implementing them, we will fully respect national social dialogue, industrial relations traditions and social partners' autonomy in the collective bargaining process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, nous sommes maintenant là pour dire que nous garantissons pleinement à l’Union européenne et, plus précisément, à nos partenaires dans la zone euro, que nous respecterons chaque critère; cette tâche sera ardue et contraindra les Portugais à faire des sacrifices.

Therefore, we are now here to say that we give every guarantee to the European Union and, in particular, to our partners in the euro area, that we will fulfill every criteria, which will be demanding and will force the Portuguese people to make sacrifices.


Nous respecterons les différentes règles et procédures constitutionnelles nationales en matière de ratification, mais nous ne pouvons tolérer que des affabulations sur le contenu de la Constitution ne sèment le doute dans le débat.

While we will respect our different constitutional roles in relation to the national ratification processes we cannot tolerate that the debate is confused by myths or misconceptions about the content of the Constitution.


M. Pascal Lamy, membre de la Commission européenne chargé du commerce, a précisé de son côté: «À l'heure où s'ouvre la dernière phase de la modification des règles régissant nos importations de bananes, nous voulons faire passer un message clair, à savoir que nous respecterons pleinement nos engagements à l'égard de l'OMC, tout en étant particulièrement attentifs à la situation des pays ACP et à la nécessité de préserver les intérêts des producteurs de l'UE».

EU Trade Commissioner Pascal Lamy added: “We are sending a clear message today: in opening the last phase of the change our banana regime we will fully respect our WTO commitments, while paying particular attention to the situation of ACP countries and safeguarding the interests of EU producers”.


En conséquence, nous ne respecterons plus non plus le compromis et j’invite mon groupe à voter en faveur de l'amendement 17.

So we too will not now abide by this compromise, and I call on my group to vote in favour of Amendment No 17.


J'espère, tout d'abord, que nous adopterons, en Europe, une position commune et que nous la respecterons, que nous ne permettrons pas que certains soient exclus, que nous ne ferons pas preuve d'aveuglement ou que nous ne jouerons pas la comédie, qu'il s'agira d'une position commune et d'une position censée.

What I hope is, first, that we in Europe will adopt a common position and stick to it, that we will not allow some to be picked off, that our position will not be based on self-delusion or pretence, that it will be a common position and a sensible position.


Tout au contraire, le minimum que nous recherchons et qui est maintenant à portée de notre main, c'est la protection de la réforme et donc de la PAC elle-même sur un plan international; c'est la consolidation de nos efforts internes dans le cadre du GATT, par la reconnaissance du rôle des indemnités compensatrices pour les producteurs, par la mise en oeuvre d'une clause de paix qui nous mette à l'abri de conflits agricoles à l'avenir tant que nous respecterons nos engagements. Ces engagements resteront dans les limites de la réforme.

On the contrary, what we are looking for, what is now within our grasp, is the protection of the reforms and hence, more generally, of the common agricultural policy at the international level. In fact this is an opportunity to consolidate our internal initiatives in the context of the GATT, through the recognition of the role played by compensation to producers and through implementation of a peace clause which would prevent conflict over agriculture provided we fulfil our commitments, commitments which should remain within the limits of the common agricultural policy reform.


w