Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous reprochons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais ce que nous reprochons à ce gouvernement, et le député qui vient de poser une question en fait partie puisque c'est un député libéral qui a été élu depuis quelques mandats—et rappelez-vous, lorsque nous étions un peu plus jeunes, dans le petit catéchisme il y avait différentes sortes de péchés—et nous accusons ce gouvernement d'avoir péché, pas par action, mais d'avoir péché par omission.

What we do hold against this government, to which the hon. member who has just asked the question belongs, since he is a Liberal MP with several mandates under his belt—to go back to the catechism we had to learn when we were a little younger, in which there were different kinds of sins—is a sin, not of commission, but of omission.


J'ai trouvé, personnellement, qu'à la fin de cette réunion nous avions réussi, au moins, à leur faire comprendre ce qui nous motive, et que nous ne leur reprochons certainement pas d'avoir mal géré, bien au contraire.

I felt, personally, that at the end of that meeting we had made some progress in at least conveying to them what's driving us, that it's certainly no reflection of any bad management. On the contrary, we recognize that.


Dans le cas contraire, nous continuerons d’avoir des débats dans lesquels nous reprochons au gouvernement français d’avoir pris une initiative concernant Schengen pour des raisons internes, ou au gouvernement italien d’avoir refusé d’accueillir telle ou telle personne, ou au gouvernement grec d’être trop faible pour assumer réellement la responsabilité de ses propres décisions.

Otherwise, we will continue to hold debates in which we grumble about the fact that perhaps the French Government has taken an initiative about Schengen for internal reasons, or the Italian Government has refused to admit someone or other, or the Greek Government is still too weak to really be able to take responsibility for its own decisions.


C’est vrai: nous sommes souvent Européens sans le savoir et nous ne nous rendons pas compte des grands progrès réalisés par l’Union; nous n’accordons pas à l’Europe le crédit qu’elle mérite et au contraire, nous lui reprochons nos petites frustrations.

It is true: we are often Europeans without realising it, and we do not realise what great progress the Union has made; we do not give Europe the credit for it and instead we blame the Union for our little frustrations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est une bonne chose parce que cela permet à l’industrie textile du sud de l’Europe de respirer un peu. Mais examinons également les aspects négatifs de cet accord: en réintroduisant des quotas, nous dressons des obstacles au commerce, or c’est justement ce que nous reprochons sans cesse aux Chinois.

It is good that it gives the textile industry in southern Europe some breathing space, but let us also consider the agreement’s negative aspects: by reintroducing quotas, we are establishing barriers to trade, and that is what we always criticise the Chinese for doing.


Soyons en effet conscients, mes chers collègues, que nous sommes, nous les Européens, en partie responsables de l’unilatéralisme que nous reprochons tant aux Américains, tout simplement parce que depuis des années, nous refusons de partager avec eux le fardeau de la défense de nos valeurs communes.

We must bear in mind, ladies and gentlemen, that we Europeans are partly responsible for the unilateralism of which we accuse the Americans so much, quite simply because we have been refusing for years to share with them the burden of defending our common values.


Non seulement nous reprochons au gouvernement de ne pas investir dans la défense, mais nous lui reprochons de ne pas comprendre l'importance de l'armée pour un pays comme le Canada.

This is about more than a failure to invest. It is about a failure to understand the importance of our military to a country like Canada.


Il ne faut pas faire ce que nous reprochons aux États-Unis.

We cannot ourselves copy what we reproach the United States for doing.


Ce que nous reprochions au projet de loi C-44, et ce que nous reprochons au projet de loi C-9 dont nous sommes saisis aujourd'hui, c'est la façon dont sont traités un groupe de ports qu'on appelle de plus en plus les ports régionaux importants, ports qui seront cédés au cours des six prochaines années.

One of the main criticisms of Bill C-44 and of Bill C-9 is the way it deals with the group of ports which could be called and are becoming known as " significant regional ports; " ports which will be divested over the next six years.


En effet, si nous regardons l'article 9 de ce projet de loi qui nous pose problème, dans l'article 9 on dit que: Le gouverneur en conseil peut, par décret, aux termes de l'article 1710 de l'Accord, accord intervenu entre les provinces en vue de suspendre des avantages d'une province ou de prendre contre elle des mesures de rétorsion ayant un effet équivalent: Ce que nous reprochons à ce projet de loi, c'est encore une fois que le fédéral se donne le haut du pavé.

Take clause 9 of the bill for instance, which we have a problem with. It reads: For the purpose of suspending benefits or imposing retaliatory measures of equivalent effect against a province pursuant to Article 1710 of the Agreement, made between the provinces the Governor in Council may, by order, do any one or more of the following: The fault we find with this bill is that, once again, the federal government is taking pride of place.


w