Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Replaçons-nous dans le contexte du 19 siècle.
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous replaçons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Robert Russell: Replaçons-nous du point de vue du consommateur que vous avez évoqué, il y a éventuellement six personnes par semaine qui veulent prendre l'avion pour aller de Saskatoon à Londres.

Mr. Robert Russell: If I could turn that around onto the consumer issue you mentioned, maybe there are only six people a week who want to fly to London, England from Saskatoon.


Si nous replaçons cette proposition dans un contexte plus large, d’autres partenaires commerciaux majeurs tels que les États-Unis, le Canada, le Japon et la Chine appliquent de longue date des régimes de ce type.

Setting this proposal in a wider context, other large trading partners – like the US, Canada, Japan and China – have long had such schemes in place.


Nous parlons de l'économie qui vient au 90 rang dans le monde, aussi replaçons le projet de loi dans une juste perspective.

It is the world's 90th place economy, so let us put this particular bill in the perspective that it ought to be put in.


Replaçons-nous dans le contexte du 19 siècle.

Let us put ourselves in the context of the 19th century.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ne replaçons pas ce rapport dans le contexte adéquat, nous avancerons à l’aveuglette.

Unless we consider this report within the correct context, we will be lashing out in the dark.


Replaçons les choses dans leur contexte, car c’est l’essentiel et c’est la raison pour laquelle nous avons soutenu Mme Fourtou dans ses travaux avec le Conseil visant à atteindre un compromis réellement équilibré qui sera en place le 1er mai, garantissant ainsi que nous ne devrons pas attendre six à neuf mois de plus pour régler ce problème.

Let us put matters into perspective, since this is the nub of the issue and is why we have supported Mrs Fourtou in her work with the Council aimed at reaching a genuinely balanced compromise that will be in place on 1 May, thereby ensuring we do not have to wait another six to nine months to deal with this problem.


Mais replaçons les choses dans leur contexte.Nous avons passé des semaines et des mois à la Chambre, au début de l’année 2000, à débattre d’une vérification interne au ministère du Développement des ressources humaines.

We spent weeks and months in the House early in the year 2000 debating an internal audit of Human Resources Development Canada.


Cela ne veut pas dire que nous y soyons insensibles, mais nous les replaçons dans un contexte donnant priorité à ce qui constitue le plus grand bien.

It is not that we are insensitive to those arguments, but that we place them in a context of what is the stronger and the greater good.


La délégation française est très perplexe quant aux propos que nous avons entendus si nous les replaçons dans le contexte de la crise que nous avons connue il y a quelques années, celle de l’ESB, dite aussi " de la vache folle ».

The French delegation is extremely perplexed with regard to the comments we have heard if we put them back in the context of the crisis we witnessed several years ago, the BSE crisis or “mad cow” crisis.


Si nous replaçons les choses dans leur contexte et que, en plus, nous tenons compte de la diminution des pensions, il faut admettre que les députés subissent une perte de rémunération.

If we take it in that context and on top of that take into consideration that we are lowering the pension, members of Parliament are taking a compensation cut.


w