Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette mer qui nous entoure
Nous faire avaler cette histoire

Vertaling van "nous renvoient cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'on fixe du carbone dans des végétaux, cette fixation n'est pas permanente; les végétaux perdent leurs feuilles et les feuilles s'oxydent tranquillement et renvoient dans l'atmosphère le CO. Bref, est-ce que ce n'est pas repousser devant nous le banc de neige plutôt que de le pelleter immédiatement?

When you fix CO in vegetation, that fixation is not permanent; the plants lose their leaves and the leaves quietly oxidize and emit the CO back into the atmosphere. In short, isn't that a bit like pushing the snow down the driveway, rather than shovelling it immediately?


Monsieur le Président, cette Assemblée est le cœur démocratique de l’Union européenne, et nous devons dès lors toujours nous exprimer très clairement et fermement, envoyer un message clair et défini concernant cet engagement total et permanent à la cause des droits de l’homme, comme nous l’avons entendu dans cet hémicycle aujourd’hui. Ces droits ne renvoient pas à une seule région ou à un seul continent mais sont universels, mondia ...[+++]

Mr President, this House is the democratic heartbeat of the European Union, and therefore we always need to express ourselves very clearly and very strongly, sending a clear and very defined message of this total and permanent commitment that we have to the cause of human rights which, as we have heard in this House this evening, do not refer to nor are preached by one region or one continent, but are of a universal, worldwide nature, and we need to start setting an example of this in our own house.


Elles renvoient constamment des réfugiés nord-coréens, en sachant très bien que la majorité d’entre eux seront directement enfermés dans des camps. C’est pourquoi nous demandons aux autorités chinoises d’aborder cette question dans le respect des normes internationales relatives aux droits des réfugiés.

Chinese authorities have been continuously returning North Korean refugees, fully knowing that the majority of the refugees will be locked up in camps straight away; therefore we call on the Chinese authorities to address this issue in conformance with the international standards of refugee rights.


Les députés au sein de cette Assemblée qui s’opposent à la Constitution en raison d’une prétendue militarisation ignorent, par conséquent, qu’elle incorpore la Charte des droits fondamentaux, charte qui fera dès lors partie de la politique étrangère et de sécurité commune européenne. Ils contestent également tous les progrès que nous avons accomplis et nous renvoient à Nice, à cette espèce de renationalisation que nous voyons à l’œuvre en Allemagne, pa ...[+++]

Those in this House who oppose the Constitution on the grounds of alleged militarisation are thereby ignoring the fact that it incorporates the Charter of Fundamental Rights, which will therefore form part of Europe’s foreign and security policy; they are also negating all the progress we have made, throwing us back to Nice, throwing us back to the sort of renationalisation that we are currently seeing in Germany, which believes it will be given its own seat on the UN Security Council, or that it will, on its own, be able to get the China embargo lifted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette décision était pour le moins étonnante et elle a donné l'impression à nombre d'entre nous que l'ensemble de ce programme, très important, était simplement devenu une baudruche que se renvoient la commission des budgets et la Commission européenne.

This was an astonishing decision and left many of us feeling that this whole very important programme had simply become a football in a game between the Budgets Committee and the Commission.


Cette majorité québécoise en faveur de notre projet de loi tranche vraiment avec l'image d'opposition que nous renvoient les médias du Québec.

This Quebec majority in favour of our bill is a true departure from the picture of opposition painted by the Quebec media.


Le sénateur Goldstein : Permettez-moi de nommer d'autres pays que vous n'avez pas mentionnés parmi ceux qui nous renvoient cette image : Cuba, Pakistan, Azerbaïdjan, Turquie, Iran, Égypte et Arabie Saoudite.

Senator Goldstein: Let me name others you did not mention who held up this mirror: Cuba, Pakistan, Azerbaijan, Turkey, Iran, Egypt and Saudi Arabia.




Anderen hebben gezocht naar : cette mer qui nous entoure     nous faire avaler cette histoire     nous renvoient cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous renvoient cette ->

Date index: 2022-10-10
w