Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Renvoi d'orientation
Renvoi voir aussi
Renvoi « voir aussi »
Renvoi «voir aussi»
Renvoi-matière

Vertaling van "nous renvoie aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
renvoi d'orientation | renvoi voir aussi

see also reference


renvoi d'orientation | renvoi « voir aussi »

see also reference






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous renvoie aussi à toute la notion de la criminalité.

We must also consider the whole notion of criminality.


Cent ans plus tard, on se rend compte que la question des flux entre les populations—quand on dit flux, il faut penser à la mobilité des gens—nous renvoie aussi à la criminalité.

A hundred years later, we realize that the question of population flows—the word itself suggests mobility—is connected with crime.


D'autre part, votre questionnement renvoie aussi au fait qu'il nous faut considérer que les conséquences financières des révisions judiciaires sont assez importantes.

Furthermore, your line of questioning also relates back to the fact that we must give consideration to the importance of the financial consequences of judicial reviews.


Par conséquent, tout comme le rapporteur, ma préférence va au renvoi de ce projet à la Commission, et je souhaite aussi que nous insistions pour qu’un processus décisionnel conjoint soit intégré à ce projet, pour que le principe dans son ensemble soit simplifié et pour que l’ensemble du processus soit rendu plus transparent.

Therefore, like the rapporteur, my preference is for the draft to be returned to the Commission and for us to insist that a joint decision-making process be incorporated into it and that the entire principle be simplified and the entire process made more transparent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chers collègues, la situation qui prévaut au Moyen-Orient nous renvoie, là aussi, à la nécessité de prendre nos responsabilités sur le plan mondial.

Ladies and gentlemen, the situation prevailing in the Middle East also takes us back to the need to accept our responsibilities at international level.


Si nous devions faire face à une majorité structurelle, nous n’aimerions pas avoir à invoquer l’article 53 ou l’article 168 du règlement, c'est-à-dire le renvoi en commission, parce que nous pensons nous aussi que nous avons besoin d’Europol dès à présent et que son expansion ne devrait pas être retardée.

In the face of a structural majority, we would not wish to make use of Article 53 or Article 168 of the Rules of procedure, that is, referral to the Committee, because we, too, believe that we need Europol now and that its expansion should not be delayed.


Nous considérons comme un fait positif que les questions liées à l’arrestation des dissidents politiques, la loi électorale et le projet de loi sur les partis politiques ont été débattues lors de la réunion tant attendue de l’Assemblée parlementaire d’Érythrée, mais, bien sûr, nous regrettons aussi qu’aucune décision n’ait été prise quant à la date de renvoi des détenus devant la justice ou quant à leur libération, et que la formation des partis politiques ait été à nouvea ...[+++]

It is good that issues such as the arrest of political protesters, the electoral law and the bill on political parties have been debated in the long-awaited gathering of the national assembly in Eritrea but we are, of course, sorry that no decision was taken on when detainees will be referred to the courts or released and that the formation of political parties has again been put on hold.


Il faut rappeler aussi les réflexions de Keynes observant, en 1930, la consommation des classes aisées de son temps, faisant d'autre part le pronostic que "dans moins d'un siècle" - ce qui nous renvoie à période présente - "on travaillerait trois heures par jour ou quinze heures par semaine, réparties de manière aléatoire" et se demandant comment éviter la dépression nerveuse collective de sociétés assoupies dans l'aisance.

We must also refer to the comment by Keynes who noted the consumption of the well-to-do classes of his time in 1930 and predicted that 'in less than a century' - which bring us up to the present time - we would work three hours a day or fifteen hours a week, allocated according to no fixed rule, and wondered how to prevent mass nervous depression in societies made listless through affluence.


Cela nous renvoie aussi à une autre motion adoptée par ce Parlement—le premier ministre y faisait référence aujourd'hui même—apparemment une grande motion adoptée ici reconnaissant tout le caractère distinct du Québec.

This brings to mind another motion adopted by parliament. The Prime Minister alluded to it today. It was supposed to be a major motion to recognize the distinct character of Quebec.


Je pourrais poursuivre la citation car cette partie de l'ouvrage porte sur les amendements, mais je crois que, par analogie directe, elle renvoie aussi au principe général de remise en question de ce qui s'est passé ici, c'est-à-dire de la procédure que nous avons suivie.

' I could go on because the section does refer to amendments, but I think by direct analogy it refers to the general principle of questioning what has taken place here by way of the procedures we have followed.




Anderen hebben gezocht naar : renvoi d'orientation     renvoi voir aussi     renvoi voir aussi     renvoi voir aussi     renvoi-matière     nous renvoie aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous renvoie aussi ->

Date index: 2024-03-04
w