Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous remonter encore » (Français → Anglais) :

Si l'on se fie aux diverses calamités et crises qui ont touché notre pays et notre continent, par exemple en 1914, nous n'étions pas préparés. Si l'on veut remonter encore plus loin, sénateur Wiebe, nous n'étions pas préparés non plus pour la rébellion de 1885 dans le Nord-Ouest, pas plus que nous ne l'étions pour la Seconde Guerre mondiale et la guerre de Corée.

If you look at the history of the various calamities and crises that have come to our country and our continent, we were unprepared for 1914; if we want to go further back, Senator Wiebe, we were unprepared for the 1885 rebellion in the Northwest; we were unprepared for World War II and for Korea.


En fait, ces coupures remontent encore plus loin, puisque dès 1991 nous avons été témoins d'une importante baisse du nombre d'étudiants à temps partiel dans les universités canadiennes.

Actually, predating that by two years, since 1991 there has been a great decline in the number of part-time students studying at Canadian universities.


Nous avons déclaré dans la motion de M. Poilievre être prêts à ouvrir nos livres, à avoir un examen approfondi de nos pratiques durant les élections de 2006, et même remonter encore plus loin — 10 ans, et les partis qui nous ont précédés.

We have stated in Mr. Poilievre's motion that we are willing to open our books, to have a fulsome examination of our practices during the 2006 election, and in fact going back even further 10 years with our legacy parties.


Nous devons en particulier penser aux femmes et aux enfants dont la souffrance n'est pas survenue uniquement à cause de la prise de Gaza par le Hamas, ou à cause du manque de négociations entre les autorités palestiniennes et israéliennes, ou encore à cause de l'annulation de l'aide de l'Union européenne et des États-Unis; l’origine de leur souffrance remonte à une trentaine d’années.

In particular, we must think of the women and children, whose suffering is not something that has occurred just because of the Hamas takeover in Gaza, or just because of a lack of negotiation between the Palestinian and the Israeli authorities, or just because of the cancellation of aid from the European Union and the US; their suffering goes back 30 years.


Ce que nous avons fait, c’est prendre une décision sur une première lecture qui remonte à 1992 - c’est-à-dire il y a 13 ans - et nous n’en sommes encore qu’à la deuxième lecture!

What we have done is to take a decision about a first reading that dates back to 1992 – that is 13 years ago – and we have not reached second reading until now!


- (EN) La communication sur le déliement de l’aide remonte au 18 novembre 2002 et, bien que nous ayons réalisé des progrès politiques sensibles en la matière depuis l’année dernière, il nous reste encore du pain sur la planche.

The communication about the untying of aid dates back to 18 November 2002 and we still have quite some work to do, even though we have made good political progress on the issue since last year.


Le nerf de la guerre antiterroriste réside d'abord dans la récolte du renseignement, l'objectif étant d'empêcher de nouveaux attentats en remontant les filières pour détruire les réseaux qui, nous le savons bien, existent encore sur notre territoire comme sur celui des États-Unis.

The essence of the war against terrorism resides, first and foremost, in collecting information, the aim being to prevent further attacks by infiltrating groups in order to destroy networks which, as we all know, still exist on our territory and in the United States.


En remontant encore un peu dans le temps, nous voyons des tragédies horribles telles que des invasions et des guerres. Nous voyons aussi ce qui s'est passé en 1848.

Looking further back in history, we see that there were terrible tragedies, such as invasions and wars, and we see what happened in 1848.


Je voudrais rappeler une fois encore que ces mécanismes comportent un facteur temps et que nous parlons de faits remontant à dix ans et dont différents aspects doivent être pris en considération.

I would like to recall once again that these mechanisms contain a time factor and that we are talking about facts going back ten years, different aspects of which must be taken into consideration.


Premièrement, même si la période de l'après-guerre froide a débuté il y a 15 ans, le cadre stratégique que nous employons remonte encore à la période de la guerre froide.

First, although 15 years in the post-Cold War world, we are operating in a cold-war policy framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous remonter encore ->

Date index: 2021-08-17
w