Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous remettons vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, quand le sénateur Comeau, pour qui j'ai le plus grand respect, prend la parole et nous demande si nous remettons vraiment en cause le travail du comité, il faut reconnaître que la nouvelle motion visant à imposer des sanctions supplémentaires remet effectivement en question le travail du comité, puisque certains diront que ce comité avait établi les premières sanctions.

So, when Senator Comeau, for whom I have great respect, stands up and says, " Are we actually doubting the work of that committee?" , well, this motion to impose further sanctions is de facto doubting the work of that committee, which you could have argued came up with sanctions.


Si nous voulons vraiment avoir des aliments sains et une eau potable, le gouvernement doit cesser d'en faire payer les coûts aux gens qui produisent des aliments sains et à qui nous nous en remettons très souvent pour veiller au respect des règlements et à la mise en place des garanties pour protéger nos approvisionnements en eau.

If we are going to have safe food and safe water then the government has to stop downloading the costs on to the people who produce safe food and who we quite often depend upon to enforce regulations and put safeguards in place to protect our water supplies.


Nous nous en remettons en fait essentiellement à la common law, qui reconnaît que, si ces documents font vraiment partie de la loi et partie du règlement, alors ils doivent être accessibles pour qu'ils soient applicables.

What we rely on is basically the common law, which has recognized that if these documents are truly part of the law and part of a regulation, then to be enforceable they have to be accessible.


Le député doit comprendre que ce qui préoccupe vraiment les gens, c'est le fait que nous nous en remettons à la justice plutôt que de reconnaître qu'il nous faut une intervention qui vise la santé.

The member needs to understand that the deep concern that people have is this reliance on the justice system as opposed to recognizing that we need an intervention that is a health based intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors bien que nous ayons des obligations juridiques, nous remettons constamment en question cette obligation à la lumière de ce à quoi les autres organismes de crédit à l'exportation se sont engagés et nous essayons, dans le fait, de relever la barre à cet égard, pour garantir des règles du jeu équitables pour tout le monde, tout en produisant un résultat, dans les transactions auxquelles nous participons, qui sera un résultat acceptable, dénué d'éléments vraiment indésirab ...[+++]

So while we have legal obligations, we are also constantly reviewing that obligation with what other export credit agencies are committed to and trying to actually raise the bar there to maintain a level playing field for all parties, while producing a result, in the transactions that we engage in, that is going to be an acceptable result, one that will not be significantly adverse (1600) I'll stop there.




Anderen hebben gezocht naar : nous remettons vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous remettons vraiment ->

Date index: 2023-04-10
w