Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette mer qui nous entoure
Nous faire avaler cette histoire

Traduction de «nous remettons cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion


nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous agissons de la sorte, nous remettons précisément en question les problèmes que certains de mes collègues ont soulevés. En restreignant ainsi cette décision et en indiquant que nous ne pouvons traiter que de cet élément d'inégalité, ne remettons-nous pas en question les questions plus vastes du mariage, des liens hétérosexuels et, comme l'a dit mon collègue du parti de l'Alliance, de la famille?

If we do, we then call into question precisely the issues that some of my colleagues have raised, and that is, by so restricting this decision and by indicating that we can only deal with this element of inequality do we then not call into question the larger issues, the issue of matrimony, the issue of heterosexual relationships, the issue, as my colleague from the Alliance Party indicated, of family?


Nous nous en prenons à un ministériel ou vice versa, et, quand c'est terminé, nous sortons de cette enceinte, nous nous serrons la main ou nous donnons une tape sur l'épaule, et nous nous y remettons dès le lendemain, car c'est la tradition et nous la respectons.

We will fire away at a cabinet minister, or vice versa, and when it is all over we will walk outside, shake hands or pat each other on the back and go back at it the next day because we honour that tradition.


Je tiens à être clair sur ce point: nous ne remettons pas en question l’importance de la coopération ne relevant pas de l’APD avec les pays en développement, en particulier les marchés émergents et les pays stratégiques à moyen revenu, mais cette forme de coopération devrait être canalisée au moyen d’instruments distincts afin d’accroître la transparence et de protéger le caractère spécifique de la coopération au développement.

Let me be clear that we do not question the importance of non-ODA cooperation with developing countries, in particular, the emerging markets and strategic middle-income countries, but this form of cooperation should be channelled through separate instruments to enhance transparency and protect the specific nature of development cooperation.


Toutefois, je vous le dis très sincèrement: si nous nous arrêtons à mi-chemin et nous en remettons encore à la force militaire, nous passerons à côté de cette chance.

However, I say this to you most sincerely: if we only go half way to doing this and once again rely on military force, we will squander our chances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je vous le dis très sincèrement: si nous nous arrêtons à mi-chemin et nous en remettons encore à la force militaire, nous passerons à côté de cette chance.

However, I say this to you most sincerely: if we only go half way to doing this and once again rely on military force, we will squander our chances.


Pourtant, certains d’entre nous ont été accusés, par des membres officiels de la Commission, d’agir en ce sens lorsque par exemple nous remettons en cause les mesures relatives à la sécurité dans les aéroports ou que nous critiquons un règlement qui, voici quelques jours, a interdit à un groupe de pèlerins de retour de Lourdes dans un avion affrété par le Vatican, de ramener de l’eau bénite avec eux au motif que cette eau était une menac ...[+++]

Yet that is what some of us have been accused of by officials of the Commission when, for example, we question the measures in airport security or criticise a regulation that some days ago prevented a group of Catholic pilgrims returning from Lourdes in a Vatican aeroplane to bring holy water with them from Lourdes, which was considered a threat to security.


Pourtant, certains d’entre nous ont été accusés, par des membres officiels de la Commission, d’agir en ce sens lorsque par exemple nous remettons en cause les mesures relatives à la sécurité dans les aéroports ou que nous critiquons un règlement qui, voici quelques jours, a interdit à un groupe de pèlerins de retour de Lourdes dans un avion affrété par le Vatican, de ramener de l’eau bénite avec eux au motif que cette eau était une menac ...[+++]

Yet that is what some of us have been accused of by officials of the Commission when, for example, we question the measures in airport security or criticise a regulation that some days ago prevented a group of Catholic pilgrims returning from Lourdes in a Vatican aeroplane to bring holy water with them from Lourdes, which was considered a threat to security.


Non seulement laissons-nous aller 1 milliard de dollars, mais nous en remettons la moitié, soit 500 millions de dollars, à cette même industrie forestière américaine contre laquelle nous nous battons et qui utilisera cet argent plus tard pour attaquer l'industrie canadienne.

Not only are we giving up more than $1 billion, but we are returning over half this money, $500 million, to the very U.S. lumber industry that we are engaged with, money that it will use down the road to attack Canadian industry.


Il y a eu des exceptions à cette règle, mais c'est dans une large mesure la réputation du Canada et c'est cette réputation que nous voulons préserver. Voilà pourquoi je pose ces questions au ministre devant la Chambre concernant les conditions de détention des prisonniers sous la responsabilité des Forces canadiennes et concernant les exigences que nous avons à l'égard de ceux auxquels nous remettons ces prisonniers.

We have had some exceptions to that rule but, by and large, that is the Canadian reputation and it is that reputation that we want to preserve, which is why I ask these questions in the House of the minister with respect to how we handle those who are detained by Canadian Forces and what conditions we put on those we hand them over to.


Si nous remettons cette mesure législative en question ou si nous suggérons d'y apporter des modifications, on nous répond très souvent que nous nous opposons aux droits autochtones.

If we question the legislation or suggest amendments, we are told that we are against aboriginal rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous remettons cette ->

Date index: 2025-01-18
w