Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec
Il est très important que nous regardions cela de près.

Traduction de «nous regardions cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce que je propose, dans un deuxième temps, c'est que nous regardions cela de plus près au Sous-comité du programme et de la procédure et que j'écrive une lettre à la commissaire aux langues officielles au nom de ce comité.

Secondly, I propose that the sub-committee on agenda and procedure take a closer look at this matter and that I write a letter to the Commissioner of Official Languages on behalf of the committee.


Mme Dyane Adam: Sénateur Gauthier, je pense que vous avez déposé un amendement à la partie VII. Nous regardions cela aujourd'hui, mon équipe et moi.

Ms. Dyane Adam: Senator Gauthier, I think that you have tabled an amendment on Part VII. My team and I were looking at that today.


Il est très important que nous regardions cela de près.

It is very important that we take a closer look at that.


Je pensais que nous regardions cela du point de vue de la possibilité que certains membres du comité se joignent à la délégation de la ministre qui irait au Boston Seafood Show, qui a lieu annuellement.

I thought we were looking at it more from the standpoint that possibly some members of the committee might travel with the minister's delegation that would be going to the Boston seafood show, which happens on an annual basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est important que nous précisions cela et que nous regardions les choses en face.

It is important that we make this clear and that we face the facts.


Je souhaite sincèrement remercier le commissaire d’avoir eu le courage de soulever ces questions en premier lieu et d’avoir proposé que l’Union européenne change sa stratégie, un changement que le Parlement avait déjà demandé en 2002, lorsque j’avais proposé que nous regardions davantage en direction de l’Asie pour conclure des accords. Pour cela, vous avez mes sincères remerciements.

I would very much like to thank the Commissioner for being courageous enough to raise these issues in the first place and for proposing that the European Union change its strategy, something that this House had called for back in 2002, when it was I who proposed that we look more to Asia where agreements are concerned, so you have my heartfelt thanks for that.


Comme l'a dit M. Patten cet après-midi dans son intervention, nous aimons donner des leçons en matière de droits de l'homme, mais cela vaudrait parfois la peine que nous nous regardions dans un miroir.

As Mr Patten stated this afternoon in his intervention, we are fond of lecturing others on human rights but we would sometimes do well to look at ourselves.


Il faut que nous, à la Banque du Canada, regardions cela de très près parce que vous pouvez avoir un taux de croissance quand votre économie est plus élevée avec un taux de participation qui augmente en même temps.

At the Bank of Canada, we must examine that very closely, because when the economy is doing well, you can have a growth rate with a participation rate that increases at the same time.




D'autres ont cherché : nous regardions cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous regardions cela ->

Date index: 2022-11-01
w