Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous recherchions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beaucoup d'entre nous ont été profondément influencés par ce qu'il avait fait et nous nous sommes rendu compte que les institutions de notre société étaient en fait celles qui allaient nous apporter la paix, l'espoir et la vérité que nous recherchions.

Many of us were profoundly influenced by that and realized that the institutions of our society were in fact the very institutions that would bring the peace, the hope and the truth that we were looking for.


Est-ce trop demander du gouvernement avant la conclusion de ces ententes? Monsieur le Président, la question du député et son préambule correspondent en tous points à ce que nous recherchions à Sudbury.

Mr. Speaker, the member's question and the prefix to it were exactly what we were looking for in Sudbury.


Je lui rappelle que les réponses que nous recherchions ne se trouvaient pas dans ces documents.

Let me remind him that the answers we sought were not in those documents.


Nous ne pouvons imaginer de meilleure source d’informations, que nous soyons en train d’écrire un livre ou que nous voulions préparer un plat sophistiqué et recherchions à cet effet une recette intéressante.

We cannot imagine a better source of information, whether we are writing a book, or whether we want to make a sophisticated dish and are looking for an interesting recipe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’un côté, nous éprouvons du chagrin lorsque nous entendons que le système de contrôle reste entaché de nombreuses lacunes. D’un autre côté pourtant, la frustration nous gagne puisqu’il semble que nous recherchions constamment la perfection, représentée par le système de la DAS, dont nous comprenons d’année en année que nous pouvons nous en rapprocher en permanence, mais que nous n’atteindrons sans doute jamais.

On the one hand, we feel a sense of sorrow when we hear that there are still a lot of shortcomings in the control system, however, on the other hand there is the frustration that it looks like we are always seeking further perfection, a perfection represented by the DAS system, up to a perfection which year after year we are continually realising that yes, we can come closer to it, but that we will surely never reach.


Il est donc naturel que nous recherchions les mêmes solutions.

So naturally, we are looking at the same solutions.


Il n'est pas nécessaire que nous recherchions les raisons pour lesquelles cette crainte s'est fait jour, ni ceux qui l'ont inspirée, si tant est que quelqu'un l'ait inspirée.

We do not need to go into why this fear has arisen and who stirred it up, if anybody has stirred it up.


Je pense également que le Parlement comprend bien et qu'il est sensible au fait que nous soyons plongés dans une négociation internationale dans laquelle il ne suffit pas seulement que l'Union européenne ait des idées et les exprime, idées dont nous sommes fiers, il faut que nous recherchions un accord avec tout le monde.

I would say, however, that Parliament also well understands and I imagine that it is sensitive to the fact that we are immersed in an international negotiation in which it is not simply enough for the European Union to hold and to express its ideas, of which we are proud, but instead to try to conclude an agreement with everyone else.


Ainsi, nous engager comme nous le faisons par exemple dans l'exercice CRIS n'aurait aucun sens si nous ne recherchions pas à ce qu'il ait un impact sur la politique.

So there would be no point for example in the CRIS exercise in which we are engaged if we were not intending it to have an impact on policy.


Comme le sénateur Tkachuk l'a souligné, tous n'en ont pas été entièrement satisfaits, mais nous y sommes arrivés, et nous recherchions des certitudes.

As Senator Tkachuk pointed out, not everyone was totally happy, but we arrived, and we were working for certainty.


w