Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous recevons mme rachel » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, afin de donner aux membres du comité et aux téléspectateurs une meilleure idée de ce qu'est la monnaie numérique, nous avons le plaisir d'accueillir, du ministère des Finances, M. David Murchison, qui est directeur de la Division du secteur financier. De cette même division, nous recevons Mme Rachel Grasham, chef, Crimes financiers - Domestique, et M. David Karp, économiste, Crimes financiers - Domestique.

This afternoon, in an effort to give members and the viewing public a better understanding of what digital currency is, we are pleased to welcome, from the Department of Finance, Mr. David Murchison, Director, Financial Sector Division; and also from the Financial Sector Division we welcome Ms. Rachel Grasham, Chief, Financial Crimes - Domestic, and Mr. David Karp, Economist, Financial Crimes - Domestic.


Du Centre canadien de ressources pour les victimes de crimes, le CCRVC, nous recevons Mme Heidi Illingworth, directrice générale; et de l’Association canadienne des sociétés Elizabeth Fry, nous recevons Mme Kim Pate, directrice générale.

From the Canadian Resource Centre for Victims of Crime, CRCVC, we have Ms. Heidi Illingworth, Executive Director; and from the Canadian Association of Elizabeth Fry Societies, we have Ms. Kim Pate, Executive Director.


Du côté de la jeunesse des Territoires du Nord-Ouest, nous recevons une jeune maman dont le fils fêtait son anniversaire, hier, Mme Rachelle Francoeur.

And, to represent youth in the Northwest Territories, we are happy to receive a young mother whose son had a birthday yesterday, Ms. Rachelle Francoeur.


Mme Rachel Larabie-LeSieur: C'est exactement la rétroaction que nous recevons aussi.

Ms. Rachel Larabie-LeSieur: That's precisely the feedback we're getting as well.


Mme Jackson m’a également demandé si, sur le fond de probables dissimulations, les informations que nous recevons sont exactes et si nous avons une équipe de réaction rapide en place.

Mrs Jackson also asked me whether, in view of the likelihood of concealment, we are getting good information and whether we have a proper rapid response team in place.


- Pour ce qui est de la question précise sur les transports, je la transmettrai à Mme De Palacio, pour voir s'il existe vraiment ce type de "guichet" mais je peux vous dire, en ce qui concerne toutes les propositions de recherche, qu'il est évident que nous recevons et fréquemment, des lettres d'inventeurs, de personnes qui pensent avoir trouvé une solution. Il va de soi que nous les transmettons à l'administration.

– (FR) With regard to the specific question on transport, I shall pass this on to Mrs de Palacio, to see if this sort of ‘one stop shop’ does indeed exist, but I can inform you that, as for all these research proposals, obviously we receive letters on a regular basis from inventors and people who believe they may have found a solution and these are of course sent to the administration department.


- Monsieur le Président, en tant que membre de la commission des pétitions, je tiens à féliciter tout particulièrement ma collègue, Mme Lambert, pour son excellent rapport et je remercie la Commission européenne pour son aide précieuse au traitement des pétitions que nous recevons.

– (FR) Mr President, as a member of the Committee on Petitions, I would particularly like to congratulate my fellow Member, Mrs Lambert, on her excellent report and I thank the European Commission for its valuable assistance in handling the petitions we receive.


- Monsieur le Président, en tant que membre de la commission des pétitions, je tiens à féliciter tout particulièrement ma collègue, Mme Lambert, pour son excellent rapport et je remercie la Commission européenne pour son aide précieuse au traitement des pétitions que nous recevons.

– (FR ) Mr President, as a member of the Committee on Petitions, I would particularly like to congratulate my fellow Member, Mrs Lambert, on her excellent report and I thank the European Commission for its valuable assistance in handling the petitions we receive.


Du Centre canadien de ressources pour les victimes de crimes, le CCRVC, nous recevons Mme Heidi Illingworth, directrice générale; et de l'Association canadienne des sociétés Elizabeth Fry, nous recevons Mme Kim Pate, directrice générale.

From the Canadian Resource Centre for Victims of Crime, CRCVC, we have Ms. Heidi Illingworth, Executive Director; and from the Canadian Association of Elizabeth Fry Societies, we have Ms. Kim Pate, Executive Director.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous recevons mme rachel ->

Date index: 2021-01-01
w