Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ramène vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela nous ramène vraiment à la portée très vaste du projet de loi et à ce qu'il représente.

It really comes back to the broadness of the bill and what it represents.


Cela me ramène vraiment à une préoccupation que bon nombre d'entre nous, je crois, partageons au sujet des témoins et de leur comparution. Il ne suffit pas simplement de s'assurer que les documents ou les textes des exposés nous sont distribués dans les deux langues officielles assez longtemps à l'avance.

It's not only the need to make sure the documents or decks that are distributed, or presentations, are timely and provided to us in both official languages.


Les Polonais veulent vraiment aller de l’avant et voir si des changements doivent être apportés en vue de ramener ces programmes à la cohésion, à l’Objectif 3, à l’approche INTERREG, qui nous sont familiers depuis des années.

The Poles really want to move forward and see if any changes need to be made to bring these programmes back to cohesion, to Objective 3, the INTERREG approach, which we have been familiar with for years.


C’est pourquoi nous avons réduit la TPS sur tous les carburants et tous les produits, la ramenant de 7 p. 100 à 6 puis à 5 p. 100. Cela n’a pas vraiment convenu au NPD, qui a voté contre chaque fois.

That is why we reduced the GST on all fuels and on all products from 7% to 6% to 5%. That did not go real well for the NDP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons examiner le moyen adéquat de ramener les gens au travail, en leur procurant des emplois véritables. Les programmes de formation, par exemple, doivent être appropriés en vue de couvrir vraiment les besoins du moment.

We have got to look at the real way of getting people into work – into real jobs. Training programmes, for instance, have to be adequate to actually cover the needs at the moment.


Nous devons examiner le moyen adéquat de ramener les gens au travail, en leur procurant des emplois véritables. Les programmes de formation, par exemple, doivent être appropriés en vue de couvrir vraiment les besoins du moment.

We have got to look at the real way of getting people into work – into real jobs. Training programmes, for instance, have to be adequate to actually cover the needs at the moment.


D’une manière générale, la décision d’introduire des normes sociales uniformes dans le transport routier en Europe est la bonne décision à prendre, mais lorsque je considère les améliorations que je souhaitais voir apporter à l’origine aux conditions de travail des camionneurs, ce résultat nous ramène vraiment les pieds sur terre.

The decision to bring about uniform social standards in European road transport is, in general terms, the right one to take, but, when I consider the improvements I initially hoped to see to the conditions of lorry drivers, this result really does bring us down to earth.


Ne nous sommes nous pas tous mis d’accord pour ramener la somme de 21 milliards à 9 milliards, ce qui est vraiment le minimum?

Did we not all agree to reduce the sum of EUR 21 billion to EUR 9 billion, which really is the minimum?


Encore une fois, ma question est la suivante: Pourquoi étaler le tout sur une période de huit ans, alors qu'il nous serait possible, j'en suis persuadé, à titre de représentants élus du peuple, de contribuer à sauver des vies humaines tout simplement en ramenant le délai d'enregistrement au minimum? Est-il vraiment raisonnable de laisser circuler 13 000 armes automatiques de type militaire dans le pays, et ce, quand nous savons trè ...[+++]

Is it really reasonable to allow 13,000 military-type automatic weapons in the country, considering that such firearms are designed for rapid fire in a combat situation?


Le plus intrigant dans tout ça et ce qui nous ramène vraiment à toute cette question de l'enquête HALS et de la collecte des données, c'est que ce nouveau régime ou cette nouvelle insistance sur l'information des Canadiens, sur la responsabilisation et la transparence de l'État qui sont exposées assez explicitement, c'est qu'il est question de deux choses.

What is intriguing in all of this, and this really does bring us back to the whole issue of HALS and gathering data, is that with the new regime or the new emphasis on informing Canadians, public accountability and transparency, which are laid out quite explicitly, we're dealing with two things.




D'autres ont cherché : nous ramène vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ramène vraiment ->

Date index: 2024-12-30
w