Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous racontons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le patrimoine culturel n'est pas seulement fait de littérature, d'art et d'objets, on le trouve aussi dans les techniques qui nous sont transmises, dans les histoires que nous racontons, dans la nourriture que nous mangeons et dans les films que nous regardons.

Cultural heritage is not only made up of literature, art and objects but also by the crafts we learn, the stories we tell, the food we eat and the films we watch.


Lorsque nous racontons des histoires, lorsque nous peignons des tableaux, lorsque nous composons des oeuvres musicales, nous le faisons du point de vue unique qu'est le point de vue canadien.

When we tell stories and paint pictures and make music, we do so from a uniquely Canadian point of view.


Les logements avec services de soutien ont changé notre vie; nous en donnons une preuve vivante, et nous racontons notre histoire aux politiciens des divers ordres de gouvernement, aux organismes de services sociaux, aux sociétés de bienfaisance, aux étudiants des écoles secondaires et des universités, aux groupes de consommateurs et à d'autres institutions.

We demonstrate the life-altering benefits of supportive housing by telling our stories to politicians at the various levels of government, social service agencies, service clubs, high school and university students, consumer groups and other institutions


Est-ce que nous nous tapons la tête sur les murs, je parle des gouvernements et des politiciens, ou est-ce que nous racontons des histoires aux agriculteurs et au grand public en disant que nous voulons repeupler les fermes alors que les gens qui en exploitent actuellement trouvent qu'elles ne sont déjà pas assez grandes?

Are we, as governments and politicians, beating our heads against the wall or are we fooling the farmers and the general public by saying that we want to repopulate the farms with people, when the actual people involved in the industry do not want to stay the same size, in fact, they want to grow?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voici, dix ans ont passé et nous racontons toujours plus ou moins la même chose, ce qui est à mon avis fort dommage.

Well here we are, 10 years on, and we are still saying more or less the same things that we said 10 years ago, which I think is a great pity.


Nous voici, dix ans ont passé et nous racontons toujours plus ou moins la même chose, ce qui est à mon avis fort dommage.

Well here we are, 10 years on, and we are still saying more or less the same things that we said 10 years ago, which I think is a great pity.


Car en effet, mes chers collègues, ne nous racontons pas d’histoires, qui parmi vous se porterait volontaire pour subir un test avec un produit contenant de nouvelles substances ?

After all, ladies and gentlemen, let us be honest, which of you would volunteer to be tested with new substances?


Quand nous racontons au gouvernement ce que nos pêcheurs voient lorsqu'ils naviguent près de ces sites, on nous répond qu'il s'agit de renseignements anecdotiques et que le gouvernement examine seulement les faits.

When we report to government what our fishermen see when they're on the water near these sites, we're told that's anecdotal and government deals only in facts.


Nous présentons aux gens des portraits de bénévoles qui sont venus avant eux, avec leurs appréhensions et leur audace. Nous racontons l'expérience qu'ont vécue en fin de compte ces bénévoles et qui a changé leur vie, car c'est bel et bien une expérience qui change la vie d'une personne.

We will portray actual volunteer experiences in terms of people who have come to this volunteering with great fear and great temerity, what their experience was afterwards and how that experience changed their life, because it is a life- changing experience.


w