Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces lieux qui nous racontent

Vertaling van "nous raconter monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous nous avez raconté des choses, monsieur Lanouette, et nous devons maintenant en subir les conséquences.

You said a few things, Mr. Lanouette, and we are carrying the consequences.


Vous aviez des anecdotes à nous raconter, monsieur Byers, pour illustrer l'excellent travail de la GRC — et je l'en félicite —, mais dans l'ensemble, comment évalueriez-vous nos activités de surveillance?

You had some anecdotes, Professor Byers, when you talked about the RCMP doing a great job—and kudos to them—but overall, what would be your evaluation of the monitoring as a whole?


Monsieur le Président, la ministre assume tellement bien ses responsabilités qu'il semble qu'elle soit incapable de prendre la parole aujourd'hui pour nous expliquer pourquoi ce qu'on nous raconte en son nom diffère totalement des propos qu'elle a tenus au Parlement pendant un an.

Mr. Speaker, the minister takes so much responsibility for her decisions that she is apparently incapable today of standing in her place and telling us why the story that is being told on her behalf, not by her, is a completely different story than the one she was perpetrating around the House of Commons for a full year.


Enfin, pourriez-vous nous raconter, Monsieur le Vice-président, l’histoire des dossiers passagers européens dont, paraît-il, vous avez discuté à Londres?

Finally, could you please tell us, Mr Vice-President, the story of the European PNR which, it would appear, you discussed in London?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je suis très émue, comme j'imagine le sont tous les autres députés en cette Chambre, d'avoir entendu notre honorable collègue du NPD nous raconter et partager avec nous des moments très difficiles de sa vie.

Mr. Speaker, I was quite moved, as I imagine all hon. members in this House were, to hear our hon. colleague from the NDP share with us some very difficult moments of his life.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me semble que, le jour même où nous sommes confrontés à la décision de ralentir les négociations sur l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, nous faisons vraiment erreur en racontant à nos concitoyens que la raison de ce ralentissement est la question chypriote - dont les détails sont probablement connus d’un citoyen européen sur mille ou sur dix mille.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it seems to me, on the very day when we are facing the decision to slow down the negotiations for Turkey’s accession to the European Union that we are greatly mistaken in telling our public that the reason for this slowing down is the Cyprus question – the details of which are probably known to one European citizen in 1 000, or one in 10 000.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Verheugen, Mesdames et Messieurs, je n’ai pas l’intention de vous raconter l’histoire de ma vie, mais je vous dirai, en guise d’illustration de ce dont nous débattons aujourd’hui, qu’au cours de la dernière décennie, c’est-à-dire durant les années 90, j’ai administré une métropole d’un million d’habitants qui était en proie à une grande dépression et à une restructuration industrielle.

– (ES) Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, I have no intention of telling you my life story, but as an example of what we are debating here today, I will tell you that during the last decade, that is to say, during the nineties, I administered a metropolitan city of one million inhabitants which was experiencing a great depression and undergoing industrial restructuring.


Il y a beaucoup d'autres choses à raconter, et nous en aurons l'occasion (1325) L'hon. Ralph Goodale: Monsieur le Président, le député a dit que si nous cherchions dans le hansard, nous verrions que les mots « éducation », « Garde côtière », « agriculture » et « extracôtière » sont utilisés le plus souvent par des députés de l'opposition.

There is so much more to talk about and we will get the chance (1325) Hon. Ralph Goodale: Mr. Speaker, the hon. gentleman said that if we went through Hansard and looked up the word “education”, or the words “Coast Guard”, or the word “agriculture”, or the word “offshore”, we would see those words were uttered most often by members of the opposition.


Comprenne qui pourra. Je vous conseille donc, Monsieur Bolkestein, de regarder un peu où vous - ou votre administration - avez failli, et vous verrez que nous vous le ferons bien savoir à chaque fois que vous viendrez nous raconter des balivernes !

I suggest to you, Mr Bolkestein, that you take a good look at what you or your department have wrought there, and then you will see why we feel like giving you a clip round the ear when you keep coming back to us and telling us about inconsistencies!


Je suis un peu déçu, Monsieur le Président du Conseil, que vous nous ayez raconté ce que nous avions de toute façon pu lire dans les journaux.

I am a little disappointed, Mr President-in-Office of the Council, that you have only told us what we have read in the newspapers anyway.




Anderen hebben gezocht naar : ces lieux qui nous racontent     nous raconter monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous raconter monsieur ->

Date index: 2025-09-26
w