Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous quel genre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vĕra Jourová, commissaire européenne pour la justice, les consommateurs et l’égalité des genres, a déclaré: «Les récentes attaques terroristes nous rappellent à quel point il est urgent de lutter contre les discours de haine en ligne.

Vĕra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said, "The recent terror attacks have reminded us of the urgent need to address illegal online hate speech.


Question n 899 M. Hoang Mai: En ce qui a trait au projet de nouveau pont sur le fleuve Saint-Laurent: a) pourquoi n’a-t-on pas fait état, dans le budget de 2012, de la planification à long terme du pont projeté; b) les estimations de coûts ont-elles été précisées depuis que les estimations initiales de trois à cinq milliards de dollars ont été avancées, et comment ces coûts estimés sont-ils ventilés, de façon aussi détaillée que possible actuellement; c) quels autres facteurs faut-il prendre en compte pour préciser les estimations; ...[+++]

Question No. 899 Mr. Hoang Mai: With regard to the proposed new bridge on the St. Lawrence River: (a) why did the 2012 budget not include long-term planning for the proposed bridge; (b) have the cost estimates been further refined since initial estimates of between three and five billion dollars were made, and how are these estimated costs broken down, in as much detail as possible; (c) what further factors need to be taken into account to refine the estimates; (d) at what time in the financial analysis process will the Treasury Board of Canada or the Department of Finance be involved and to what extent; (e) has Transport Canada chosen the funding model and, if so, which one, and why; (f) will there be any public consultation concernin ...[+++]


La vraie question aujourd’hui, dont nous devons débattre au Parlement européen, est de savoir quel type d’Europe nous voulons et quel genre de relation entre les États membres.

The real issue, today, which must be debated by the European Parliament, is knowing what kind of Europe and what kind of relationship between the Member States we want.


Quel genre de ferraille transportait-il? La Commission a répondu qu’il avait à son bord 700 tonnes de carburant IFO-380, mais nous ne savons toujours pas quel était le type de ferraille.

The Commission replied saying that it was carrying 700 tonnes of IFO-380 fuel but we still do not know what type of scrap metal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils sont maintenant au milieu de la vingtaine. Je me demandais et je me demande encore aujourd'hui, à l'instar de nombreux Canadiens, quel genre de monde et quel genre de pays nous laisserons à la génération qui nous suit.

I was concerned then as I am today, as are many Canadians, about what kind of world and what kind of country we will be leaving the next generation.


Quel genre d’UE aurions-nous alors, et quel genre de communauté?

What kind of EU would we have then, and what kind of community?


Il est conforme à mes valeurs en tant que Canadienne et être humain de traiter tous les êtres humains avec respect, dignité et amour (1755) M. Ed Komarnicki (Souris—Moose Mountain, PCC): Madame la Présidente, en ce qui concerne le projet de loi C-38, le premier ministre a raison sur un point, quand il dit que l'enjeu est de savoir quel genre de pays nous sommes aujourd'hui et quel genre de pays nous voulons être.

It is consistent with my values as a Canadian and as a human being to treat every other human being with respect, with dignity and with love (1755) Mr. Ed Komarnicki (Souris—Moose Mountain, CPC): Madam Speaker, with respect to Bill C-38, the Prime Minister has one thing right, that is, at stake is the kind of nation we are today and the kind of nation we want to be.


Si nous n'avons pas le moindre détail sur le plan du Conseil "affaires générales", pouvez-vous au moins nous dire quel genre de structure, quel genre de forme il revêtira, quels indicateurs il utilisera et que sera le suivi et la surveillance ?

If we do not have any detail on the General Affairs Council plan, can you at least say what kind of structure and shape it will take, what indicators it will be using and the follow-up and monitoring?


Etant donné que la réussite est tout d'abord une question de connaissance et de compréhension des objectifs commerciaux, nous demandons maintenant aux chefs d'entreprise européens de nous dire de quel genre d'aide concrète ils ont besoin pour pénétrer avec succès sur le marché américain" a-t-il ajouté.

Since success is first a question of knowledge and understanding of commercial targets, we are now asking European entrepreneurs to tell us what kind of practical assistance they need to reach and succeed on the US market", he said.


Dès lors, avant de débattre des détails techniques d’un nouveau traité, nous devons répondre à cette question: quel genre de communauté de vues reconnaissons-nous comme nécessaire, indispensable, inévitable entre les capitales et Bruxelles?

So now, before we discuss the technical details of yet another treaty, we must answer the question: what kind of communality do we acknowledge as necessary, indispensable, unavoidable between the capitals and Brussels?




D'autres ont cherché : nous quel genre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous quel genre ->

Date index: 2025-01-23
w