Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Nous qualifierions son attitude d'antédiluvienne.
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous qualifierions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous qualifierions son attitude d'antédiluvienne.

We think that is antediluvian.


Nous voulons souligner que cela touche largement des gens qui font des choses que nous, en tant que Canadiens, qualifierions souvent de très courageuses et d'actions politiques valables contre la tyrannie.

We just want to emphasize how broadly it affects people who are doing things that we, as Canadians, would often say are very courageous and correct political positions against tyranny.


Dans les régions où les gens ont tendance à vivre relativement rapprochés, la large bande sans fil constitue une solution convenable, mais nous devions aussi tenir compte de régions que nous qualifierions de rurales profondes, c'est-à-dire de très faible densité.

In areas where people tend to live fairly close together, wireless broadband is a decent option, but we were faced with areas that we would call deep rural; very low density.


Au Canada, il existe deux aéroports que nous qualifierions de plaques tournantes, et un troisième qui fonctionne relativement bien, soit Vancouver, Toronto et Montréal.

In Canada we have what we would call two international hubs, very strong ones, and a third that is doing reasonably well, and that's Vancouver, Toronto, and Montreal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons été les témoins d’une transgression flagrante des règles du pacte de stabilité et de croissance et de la mise en place de ce que nous qualifierions, probablement par euphémisme, d’opérations hors bilan et d’ingénierie financière.

What we have seen is blatant flouting of the Stability and Growth Pact rules and engagement in what we would call, probably rather euphemistically, off-balance-sheet activities and financial engineering.


Aujourd’hui, nous qualifierions cette situation de nettoyage ethnique, ce que tous les États membres devraient rejeter ouvertement.

Today, we would call this ethnic cleansing, something that should, in fact, be openly rejected by all of the Member States.


Nous avons donc identifié des failles dans le système réglementaire britannique, associées éventuellement à un manque de clarté sur les problèmes liés au pays d’origine ou de destination, peut-être dû à un trop grand respect envers une institution financière plusieurs fois centenaire, ou encore à un système réglementaire que nous qualifierions peut-être, en langage courant, de trop «léger».

So, we found that there was failure in the UK regulatory regime combined with a lack of clarity about home/host problems, perhaps; about being too deferential to a financial institution which had existed for hundreds of years; about a regulatory regime that was, perhaps, in the general parlance, too ‘light touch’.


Depuis cette date, un moratoire effectif a été appliqué ce qui a eu pour résultat que 53 dossiers de personnes sujettes à ce que nous qualifierions de punition cruelle et inhumaine ont été mis de côté.

There has been an effective moratorium in place since then with the result that 53 people who were defined as subject to what we would call cruel and inhuman punishment, have had their cases put on one side.


Nous avons examiné l'incidence qu'aurait la règle et avons constaté qu'elle touchait bien plus de gens que ce que vous et moi qualifierions de travailleurs saisonniers, des personnes qui travaillent dans les pêches, dans les forêts, dans le tourisme, et ainsi de suite.

We looked at the impact of the rule and found that it went far beyond what you and I would consider to be seasonal workers, people working in the fishery, in the woods, in tourism, and so on.


w