Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions très " (Frans → Engels) :

Il en coûterait environ 4 500 $ pour effectuer cette étude à notre intention et pour en remettre le résultat aux membres du comité. Je demande donc si les membres du comité sont disposés à approuver une telle dépense afin que nous puissions très bientôt profiter de ces connaissances.

It would cost around $4,500 to conduct this study for us and to provide it to the members of the committee, so I'm asking whether or not the committee members would be willing to approve such an expenditure in order to secure this knowledge very soon.


Monsieur le ministre, à propos du budget supplémentaire et de l'adoption du projet de loi sur la restructuration des compagnies aériennes, j'aimerais savoir si des dispositions ont été prises dans ce budget, ou encore s'il faudra en prendre dans le budget supplémentaire, en ce qui concerne les postes des commissaires des plaintes que nous avons en fait créés, et évidemment de toute autre mesure de surveillance mise en place par l'OTC et le Bureau de la concurrence—je sais que le Bureau de la concurrence ne relève pas de votre autorité et oeuvre plus du côté de l'industrie—de manière à ce que nous ...[+++]

To the minister, with regard to the supplements and the passage of the bill on airline restructuring, I just want to ask whether provisions have been made in these estimates, or whether it will have to be on the supplementary estimates, with regard to the positions of complaints commissioner that we in fact have put in place, and obviously any other monitoring that will be done by the CTA and the Competition Bureau—I know the Competition Bureau is outside your jurisdiction and is more in industry—in order for us to make sure all the r ...[+++]


Je suis très heureux que nous puissions aujourd’hui démontrer, une fois encore, que l'Europe fait partie de la solution».

I am very pleased that today we are able to show once again: Europe is part of the solution".


En conclusion, la Commission, qui regrette qu’un accord à 27 n’ait pas encore été possible, fera tout son possible pour mettre en œuvre rapidement cette coopération renforcée, dès l’instant où le Conseil des ministres, au mois de mars, se sera prononcé en présentant les projets de règlements qui sont nécessaires pour la mise en œuvre de cette coopération renforcée, de telle sorte que nous puissions très vite apporter cette vraie valeur ajoutée aux entreprises européennes. Je vous remercie de votre attention et, par avance, de votre soutien à cette proposition.

To conclude, the Commission, which regrets that an agreement among the 27 has not yet been possible, will do its utmost to establish this enhanced cooperation quickly – as soon as the Council of Ministers has given its opinion in March – by presenting the draft regulations necessary to establish it, so that we can very quickly bring this real added value to European businesses. Thank you for your attention, and thank you, in advance, for your support for this proposal.


Il est essentiel que le Parlement puisse s’engager à travailler rapidement à la révision de la structure du Fonds de solidarité, en le simplifiant et en envoyant les subventions plus rapidement, afin que nous puissions très vite rassurer les personnes à qui nous ne pouvons pas demander d’attendre encore.

It is essential that Parliament be able to commit itself to working quickly to review the structure of the Solidarity Fund, simplifying it and sending aid faster so that we can quickly provide relief to people from whom we cannot request more time.


Les dirigeants de la zone euro ont demandé au Conseil d'agir très rapidement afin que nous puissions obtenir des résultats avant la fin de l'année.

The Eurozone leaders have asked the Council to work in a very speedy way so that we can have results by the end of the year.


La réalisation de ces contrôles est toutefois très différente d'un État membre à un autre et c'est la raison pour laquelle, Madame la Commissaire, la période de transition entre l'abandon du tachygraphe traditionnel et l'introduction du tachygraphe numérique doit être aussi courte que possible afin que nous puissions très rapidement contrôler tous les poids lourds au sein de la Communauté avec un enregistreur de vitesse numérique.

However, practice in the Member States of the Community is very variable and it is for this reason, Commissioner, that the transitional period, between our bidding farewell to the traditional tachograph and introducing the digital tachograph, has to be as short as possible, so that we can inspect all of the HGVs in the Community by means of a digital tachograph as soon as possible.


Pour finir, je voudrais exprimer l'espoir que nous puissions très prochainement mettre un terme à cette longue phase de transition et d'incertitude quant au régime futur.

Finally, let me express the hope that very soon we can reach the end of this long phase of transition and uncertainty concerning the future regime.


Nous savons déjà qu'il y a un consensus et que le consensus a un caractère très général, mais cela n'exclut pas qu'à Monterrey, nous puissions aller plus loin dans nos ambitions.

We already know that there is consensus and that the consensus is very broad, but this does not exclude us from being more ambitious in Monterrey.


Si nos voisins ou nos partenaires commerciaux ont un taux d'imposition beaucoup moins élevé, il est évident que nos entreprises et nos gens d'affaires ne jouiront pas des mêmes avantages (1525) Au fur et à mesure que le commerce se développe et que les barrières sont abaissées-un accord sur le commerce mondial a été conclu-nous devrons nous intéresser de plus près à la fiscalité, à notre taux d'imposition, à la complexité de notre régime fiscal et veiller également à ce que nos droits et nos taxes d'accise soient très concurrentiels, trè ...[+++]

If our neighbours or our trading partners have a much lower tax rate, obviously our companies and our business people will not have the same advantages (1525 ) As trade develops and the barriers come down, as we saw with the world trade agreement, we will need to focus more on taxation, on our rate of taxes and on the complexity of our taxation system. We will also need to ensure that our duties and excise taxes are also very competitive and consistent so that we can compete efficiently with the rest of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions très ->

Date index: 2025-01-25
w