Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions fournir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mission DSSTHM : Nous travaillons en partenariat avec nos clients et intervenants afin de fournir des programmes de protection et de promotion de la santé au travail et de l'hygiène publique aux meilleurs prix, tout en restant attentif à leurs besoins

OEHS Mission: We work in partnership with customers and stakeholders to provide responsive cost-effective occupational and public health protection and promotion programs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils acceptent également de pratiquer des prix inférieurs au marché pour que nous puissions fournir à nos membres ces plantes médicinales à un prix raisonnable.

To ensure affordable medicine to our members, our cultivators agree to prices below market value.


Je suggère que l'étude de la question soit différé d'une journée de plus et qu'on nous donne l'occasion de lire les propos du secrétaire parlementaire pour que nous puissions fournir une réponse plus complète.

I suggest this be stood down for another day and that we be given another opportunity to read what the parliamentary secretary has said so we can respond in a more fulsome fashion.


Par conséquent, mobiliser le fonds d’ajustement à la mondialisation est une bonne chose, mais vous devez le mobiliser de sorte que nous puissions fournir de l’aide sur le terrain, que nous puissions maintenir les sites, afin de préserver un secteur polonais de la construction navale compétitif.

Therefore, mobilising the Globalisation Adjustment Fund is a good thing, but you need to mobilise it so that we can provide help on the ground, so that we can retain the sites, in order to preserve a competitive Polish shipbuilding industry.


Je suis content que le ministre rencontre les aidants naturels individuellement un peu partout au Canada pour que nous puissions fournir un ensemble de services à ces personnes qui déchargent le système d'un fardeau énorme en l'assumant elles-mêmes et en prodiguant des soins de meilleure qualité à leurs proches (1225) L'hon. Maria Minna (Beaches—East York, Lib.): Monsieur le Président, quand le premier ministre a créé le nouveau ministère du Développement social, il a affirmé l'engagement du gouvernement du Canada à soutenir les Canadiens à toutes les étapes de leur vie.

I am glad that the minister is going across Canada talking to these people individually so that we can provide some kind of suite of services for these people who take such a burden off the system, put it onto themselves and provide better care for their loved ones (1225) Hon. Maria Minna (Beaches—East York, Lib.): Mr. Speaker, when the Prime Minister created the new Department of Social Development, he affirmed the Government of Canada's commitment to support Canadians at every stage of their lives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette fois, ces principes sont précisément adoptés afin de rapprocher notre institution des citoyens, pour la placer parmi eux, afin que nous puissions fournir les réponses dont ils ont besoin, tout particulièrement aujourd’hui.

This time these principles are being adopted precisely to bring our institution closer to the people, to put it amidst the people, so that we can provide the answers they particularly need precisely at this time.


Faisons en sorte que nous puissions fournir ces informations communes.

Let us make sure we can provide this collective information.


Je me réjouis également que vous ayez cité aujourd'hui et dans ce contexte le cas du Mozambique, et que nous puissions fournir par ce biais une aide humanitaire importante.

I am also very pleased that you have mentioned Mozambique today, and in this context, and that a major humanitarian effort can be made using the resources in question.


Je demande au commissaire Nielson s'il peut nous fournir un calendrier nous indiquant quand cela pourra être réalisé dans le courant de l'année prochaine, et ce afin que nous puissions traiter correctement ces dossiers dans le cadre du processus budgétaire.

I ask Commissioner Nielson if he can give us a time-scale as to when that might be brought forward during the course of next year so we can deal with it properly in the budget process.


Nous avons appuyé l'intention du secrétaire général de hausser les limites de mise en oeuvre du programme du pétrole pour la paix de telle sorte que nous puissions fournir de l'argent, de l'aide et des ressources aux enfants de l'Irak et aux Irakuiens en général.

We supported the secretary general in his interest of raising the limits on which the oil for peace program can be implemented, so we could bring money and support and resources to the children of Iraq and the people of Iraq.


Col Deschamps: Le meilleur moyen de regrouper ces catégories est ainsi: comme l'amiral vient de le dire, la loi exige que nous puissions fournir ces services aux provinces.

Col. Deschamps: The best way to group these categories is this: Insofar as the admiral just mentioned, it is a requirement under law for us to be able to provide those services to the provinces.




Anderen hebben gezocht naar : nous puissions fournir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions fournir ->

Date index: 2021-04-03
w