Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions finalement amener » (Français → Anglais) :

Je suis heureuse que cela soit désormais derrière nous et que nous puissions finalement nous concentrer sur les enjeux que la Chambre doit considérer concernant l'article 184.4 du Code criminel.

I am pleased that it is now behind us and that we can finally focus on the issues related to section 184.4 of the Criminal Code.


Nous devrions utiliser tous les moyens diplomatiques, politiques et économiques à notre disposition pour inciter l'Iran à respecter davantage les droits de la personne afin que nous puissions finalement mettre fin à ce génocide idéologique et régler le terrible problème de la prolifération nucléaire dans cette région.

Let us use all diplomatic, political and economic means available to steer Iran towards greater respect for human rights so that we may finally bring this ideological genocide to an end and ultimately solve the terrible problem of nuclear proliferation in that region.


Leur message reste le même, et je suis heureuse que nous puissions finalement nous porter à leur défense.

The message is consistent, and I am pleased that we can finally stand up for them.


– (EN) Monsieur le Président, je pense que nous devrions commencer par nous féliciter de certaines déclarations que nous avons entendues ce soir ainsi que du fait qu’à la suite du cycle de Tokyo, la Commission a transmis le texte au Parlement, qui sera finalement amené à approuver ou à rejeter ces accords.

– Mr President, I think we should start off by welcoming some of these statements that were made this evening and the fact that, following the Tokyo Round, the Commission released the text to the Parliament, which will ultimately be in a position to give consent or not to these agreements.


Ce que nous cherchons et demandons en particulier – et nous sommes convaincus que le Parlement européen nous l'accordera, car il comprend qu'il s'agit d'une question politiquement complexe, voire difficile parfois –, c'est naturellement la confiance du Parlement européen en la présidence et ses efforts, de sorte que nous puissions finalement amener cet objectif vers une conclusion heureuse.

What we are seeking and specifically requesting – and we are sure that the European Parliament will grant us this since it understands that this is a politically complex and at times even difficult issue – is naturally the European Parliament’s confidence in the Presidency and the Presidency’s efforts, so that we can finally bring this objective to a successful conclusion.


− (EN) Madame la Présidente, vous me prenez quelque peu au dépourvu, car je n’avais pas vu le changement total de programme aujourd’hui, mais je suis très reconnaissant de pouvoir m’adresser à l’Assemblée au sujet d’une question essentielle du secteur des services financiers, à savoir le secteur de l’assurance et de la réassurance, de ce que nous avons fait avec le rapport Solvabilité II et de la manière dont nous l’avons finalement amené ...[+++]Parlement, afin d’être en mesure d’établir ce qui sera, je pense, une base très concrète de régulation dans l’Union européenne.

− Madam President, you caught me slightly unawares as I had not seen the complete change of the timetable today, but I am very grateful for the chance to address the Chamber about a very important issue of the financial services industry, that is, the insurance and reinsurance industry, what we have done with the Solvency II report and how we have finally brought this now to Parliament in order to be able to establish what I think will be a very concrete basis for regulation across the European Union.


C’est un processus qui, je l’espère, bénéficiera de plus en plus de volonté politique, d’enthousiasme et d’effort afin que nous puissions finalement atteindre les objectifs proposés.

This is a process that I hope will amass ever more political will, enthusiasm and effort so that we can ultimately achieve the proposed goals.


Le CCRI et la Cour fédérale ont été saisis de certaines questions et il faudra en tenir compte, mais nous exhortons toutes les parties à se rencontrer et à négocier, de façon à ce que nous puissions finalement obtenir une décision arbitrale. Le Président: La députée de Churchill a la parole.

There are certain matters before the CIRB and the Federal Court that also have to be taken into account, but we are urging all parties to get to the table and negotiate so we can finally have an adjudication The Speaker: The hon. member for Churchill.


Pour cela, nous avons besoin d’instruments adaptés, Monsieur Solbes, et j’en appelle à vous personnellement: faites en sorte, au sein de la Commission, que nous puissions finalement baser la directive sur l’article 13, qui reprend la notion de discrimination fondée sur le sexe, et disposer d’un instrument efficace!

But we need instruments to achieve that, and this point is addressed to you personally, Commissioner Solbes Mira: please work within the Commission to ensure that we finally get the directive under Article 13, which relates to discrimination on grounds of gender, which will at last give us a significant instrument.


Étant donné que nous avons vu tous les partis politiques collaborer dans le cadre du projet de loi et l'appuyer à la Chambre des communes, je crois sincèrement que tous les parlementaires reconnaissent l'urgence de collaborer pour terminer rapidement cette étude, afin que nous puissions finalement éliminer cet arriéré.

As we witnessed in the House of Commons where all political parties worked cooperatively and supported this legislation, I sincerely believe that all parliamentarians recognize the imperative to work together to complete a timely study to finally end this backlog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions finalement amener ->

Date index: 2022-03-15
w